德中英惯用短语:
| - R.赛义德 Said
- n. Virgil作的叙事诗, 《埃涅伊德》, 埃涅伊德 aeneid
- [俚]为了寻欢作乐, 为了追求刺激(常指不道德或不负责任的作乐) for kicks
- [废]少年死刑犯(Tyburn 系1783年伦敦的刑场, 现在海德公园内) Tyburn blossom
- [德](18世纪70至80年代的)狂飙运动 The S-and Stress
- [方]生活优裕的人; 品德好的人; 懂得生活的人 a good liver
- [美]品德恶劣的律师; 讼棍 jack-leg lawyer
- [美]寒冷刺骨的北风(特指美国德克萨斯州的风) blue [Texas] norther
- [美]教友派教徒之城(费拉德尔菲亚市 Philadelphia 别名) Quaker C-
- [美]费拉德尔菲亚(Philadelphia)市的别名 Quaker City
- [美、谑]友谊之城(指费拉德尔菲亚市Philadelphia) C-of Brotherly Love
- [美俚]不正直[不道德]的行为; 欺骗的伎俩 dirty pool
- [英]伦敦劳埃德(Lloyd)船舶协会的正式会员 an U-Member
- [谑]他的道德崇高极了, 不在天使之下。 His wings are sprouting.
- [谑]特列德尼都尔街的老太太(英格兰银行的绰号) the old lady in Threadneedle Street
- [谑]特列德尼都尔街的老太太(英格兰银行的绰号) the old lady of Threadneedle Street
|
|
|