南Chinese English Phrase:
| - [美]“黑人法典”(奴隶制取消前南部某些州的奴隶法) Black Code
- [美]【史】(南北战争时的)南部邦联 Southern Confederacy
- [美]【史】美国内战期间北方各州同情南方者所组织的秘密团体 Knights of the Golden Circle (=Knights of the White Camelia)
- [美]人民主权论(南北战争前的一种政治思想, 主张各州人民有权处理其内政, 并决定是否容许奴隶制) squatter [popular]sovereignty
- [美]冬季到暖和的南方去的流浪者 a snow flier
- [美]南北战争 the War of Secession
- [美]南北战争(1861-1865); [英]查理一世与议会的战争(1642-1649) the C-War
- [美]南卡罗来纳州(Carolina)的别名 Palmetto State
- [美]南方门户(亚特兰大市 Atlanta 别名) Gate C-of the South
- [美]南方黑人常吃的食物 soul food
- [美]南达科他州(South Dakota)的别名 Blizzard State
- [美]南部的贫穷白种人 the white trash
- [美]平静无事, 太平无事([美]南北战争时的常用语) all's quiet along [on] the Potomac
- [美]美国南部白种贫苦农民或肯塔基州人的绰号 corn crackers
- [美]老祖父条款(指旧时美国南部某些法律中保护白人利益的一种条款, 规定南北战争前享有选举权的白人后代, 即使没有文化也有选举权); (某些法律中的)不追溯条款 grandfather clause
- [美谑]1861-1865年的美国南北战争(在1916年以后, 亦指世界大战) the late [recent] unpleasantness
|
|
|