Chinese English Phrase:
  • adv.  &a.骑士般的   knightly
  • v.  &,D{can}的否定式(美作cannot,英国一连写)   cannot
  •   (一般不译   NOx
  •   (一般不译   TiO2
  •   (一般不译   SO3H2
  •   (上班时间)喝咖啡间休(一在上午十时和下午三时)   coffee break
  •   (在一性讨论之后)转入具体讨论, 转到细节   descend to particulars
  • v.  I/he/she/it说(=said,一用于第一人称和第三人称)   quoth
  •   [flitting] [一与 make, take连用]夜逃, 乘黑夜搬家   moonlight flit
  •   [一用于否定句或疑问句]改变本性   change one's spot s
  •   [俚]最漂亮的衣服, 最好的衣服(一用于妇女, 偶而也用于男子)   best bib and tucker
  •   [口] 有一颗金子的心, 心地善良   have a heart of gold
  •   [口]另一类型的敌人(一指异乎寻常或非凡的敌人)   cock of a different hackle
  •   [美俚]百般讨好某人   shine up to sb.
  •   [英方]一, 通常, 大体上   most an end
  •   [谚]别和蠢人一见识。   If a donkey bray at you, don't bray at him.