中英惯用短语:
  •   (玩具)不倒翁   Chinese tumbler
  •   [俚]成为富; 飞黄腾达; 获得权力[地位]; (妇女)长得迷人、有魅力等   come into one's kingdom
  •   [拉]感到高兴的第三者; 想得渔之利的第三者   tertius gaudens [5^C:dEnz]
  •   [美俚]大笔金钱; 富; 珍贵的东西(如珠宝等)   heavy sugar
  •   [谚]为了喜欢保姆而吻孩子; 醉之意不在酒   kiss the child for the nurse's sake.
  •   [谚]塞失马, 安知非福。   M-might be a blessing indisguise.
  •   [谚]大损失中总还有些小利益; 塞失马, 焉知非福。   No great loss without some small gain.
  • v.  一个保养得很好的八十老   a very well-preserved man of eighty
  • n.  不倒, 杂技演员, 平底无脚酒杯, 平底大玻璃杯, 一杯之量, 翻筋斗者, 机心, 锁的制动栓, 转臂, 滚筒, 摆动换向齿轮, 开关, 衣服干燥机, 飞鸽, 一种小猎犬, 粪车, 平底玻璃杯, (锁的)制栓, 翻筋斗的演员, 打滚的人, 大玻璃杯, 一杯量   tumbler
  • v.  人们认为他是欧洲最大的富之一.   He's thought to be one of the richest men in Europe
  • n.  他吹嘘的那个有钱的叔叔只是个乌有.   The rich uncle of whom he boasts is only a myth
  • v.  他成了百万富, 可以说是白手起家的典型.   Now a millionaire, he typifies the self-made man
  • v.  他用起钱来像个百万富似的.   He spends as if he were a millionaire
  •   会翁港   Port Huon
  • n.  信天, 障碍物, 海鸟绒, 细绒布, 人丝华哒呢, 信天, 沉重负担   albatross
  •   信天翁式   albatross