Chinese English Phrase:
  •   [俚]喝得东倒西, 喝醉   lose one's legs
  •   [俚]醉得东倒西歪   three sheets in the wind
  •   [美]东倒西地走(指醉了的人)   walk a Virginia fence
  •   [美]东倒西地走(指醉了的人)   make a Virginia fence
  •   [谚]厨子多了煮坏汤; 木匠多了盖房。   Too many cook spoil the broth.
  •   vt. 使缠绕;转动;扭   twist
  • n.  一扭, 扭曲, 扭成, 捻成, 搓成的东西, 癖性, 拐弯, 弯曲, 曲折, 意想不到的转机, 意料不到的改变, 盘旋, 曲, 手法, 螺旋状   twist
  • adj.  不如实表达的,歪曲的   misrepresentative
  • adj.  不正当的, 行为反常的, 堕落的, 邪恶的, 错误的, 反常的, 违反常情的, 异常的, 变态的, 性欲反常的, 误解的, 曲的   perverted
  • adj.  不的, 不走的, 不迷失的, 不偏离的, 忠贞的, 坚定不移的, 坚定的, 忠贞的, 始终不渝的   unswerving
  • n.  东倒西地行驶,不稳行驶   lurching
  • vi.  东倒西地走, 惨败, 倾斜, 徘徊   lurch
  • v.  东倒西地走,溜哒,散步   toddle
  •   东倒西地走; 蹒跚而行   stumble along
  • n.  东倒西的走路, 刚学走步的小孩, (小孩子的)蹒跚学步   toddle
  • v.  他照了一下镜子, 领带确实没有戴.   A glance in the mirror reassured him that his tie wasn't crooked