出中英慣用短語:
| - (1941 美國總統羅斯福提出的“言論自由、信仰自由、免於匱乏、免於恐懼 ”等)四大自由 the Four Freedoms
- (=son of the soil)本地出生的男人 child of the soil
- (of)洗手不幹; 不再負責; 完全退出 wash one's hands
- (為...)效勞[幫忙], 作出貢獻 do a service
- (為引起對某企業的註意, 故意在交易所買賣出該企業股票)製造興旺氣氛 make a market
- (交易所)買回賣空出去的股票 cover short
- (人)敢於;能...的;易於做出...的;(事)能...的;易...的 capable of
- (從...)偷偷溜出 steal out (of)
- (從毛孔)流出 pour off
- (伸出翹起拇指的拳頭嚮司機示意)要求搭車; 搭乘便車 thumb a lift
- (使)川流不息地涌入[出] pour into
- (使)川流不息地涌入[出] pour in
- (供親友觀看的)業餘演出 private theatricals
- (供出牙期嬰兒咬的)橡皮環 teething ring
- (出於希望日後獲得好處而)避免得罪某人; 爭取某人好感 keep on the right side of sb.
- (出於縮小, 貶低等動機)對某事輕描淡寫, 略略提及某事 slur over sth.
|
|
|