Chinese English Phrase:
  •   (因管闲事)吃亏   burn one's fingers
  •   (月的)盈圆缺; [喻]盛衰   wax and wane
  •   (证券交易所的经纪人)代...买卖而盈由...自负   for the account and risk of
  •   [口]说得好听! 你说得出口!   I like that !
  •   [喻]施小惠而得大利; 吃小占大便宜   throw [fling away] a sprat to catch a herring [whale, mackerel]
  •   [美]空, 损, 有赤字   be in (the)red
  •   [美]发生损, 发现赤字   go into (the) red
  •   [美]商业上的损, 赤字   red ink
  •   [美俚]使某人失败; 让某人倒霉; 待某人; 侮辱某人   give sb. the finger
  •   [谚]与狗 同眠的人必然惹一身跳蚤; 同坏人为伍必然吃。   He that lies down with dogs must rise up with fleas.
  •   [谚]与狗 同眠的人必然惹一身跳蚤; 同坏人为伍必然吃。   He that sleeps with dogs must rise up with fleas.
  •   [谚]反正穷人吃亏。   The poor man pays for all.
  •   [谚]吃学乖代价高, 笨汉非此学不好。   E-keeps a dear school, but fools learn in no other.
  •   [谚]有时吃就是占便宜。   Sometimes the best gain is to lose.
  •   [谚]没做心事, 不怕鬼叫门。   A quiet conscience sleeps in thunder.
  •   [谚]犹疑不决的女子必然吃。   The woman that deliberates [who hesitates] is lost.