该中英慣用短語:
| - [口]糟糕! 該死 C-it[you]!
- [口]見鬼! 該死! 豈有此理! (表示反對、不耐煩、驚異等) Hang it (all)!
- [口]這種精神很好! 應該有這種氣概! That's the(right)spirit!
- [婉]該死! 見鬼! B-it!
- [婉]該死! 見鬼! B-you!
- [愛]倒你一輩子的黴! 你這該死的! Bad scran to you!
- [美](婦女在該處最先取得參政權的)懷俄明州 the E-State
- [美]“青鼻子”(美國東北部新英格蘭人或加拿大東部的諾法斯科細亞人的外號, 因該地氣候極寒, 把人們的鼻子都凍青, 故有此外號) blue noses
- [美]參議院禮貌否决(當總統任命某州官員受到該州參議員反對時, 參議院為對這些參議員表示尊重而對總統任命不予認可) senatorial courtesy
- [美]總統之鄉(指美國弗吉尼亞州, 因該州有多人任過總統) Mother of Presidents
- [英]【律】血統玷污(因被剝奪公權而不能繼承和轉讓遺産或承襲稱號, 該法律於1870年廢除) corruption of blood
- [謔]真是活該, 衹怪自己, 自作自受 have (only) oneself to thank (for sth.)
- [謔]該死! 他媽的! 混賬! Damn your eyes!
- [諺]凱撒之妻不應該被人懷疑; 跟偉大人物有關係的人必須潔身自愛。 Caesar's wife must [ought to] be above suspicion.
- [諺]好狗應該啃好骨頭, 有功者受賞。 A good dog deserves a good bone.
- [諺]該糊塗的時候就要糊塗; 難得糊塗。 Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
|
|
|