清中英慣用短語:
| - [俚]發現某人的本質[動機]; 把某人瞭解清楚; 弄清某人的弱點; 摸透某人的底 get sb.'s number
- [俚]摸清某人的底細, 徹底瞭解某人的歷史 get [have] sb. taped
- [俚]清早一起就發脾氣, 急躁不愉快, 心緒不好 get out of bed on the wrong side
- [俚]腦筋有點不清楚, 有點傻 have got apartments to let
- [口]估量某人的性格; 估量某人的能力; 摸清某人的為人 take the measure of sb.'s foot
- [口]形勢清楚了。 The cat jumps.
- [口]更加清醒; 更加警惕 buck one's idea up
- [口]清除緊張情緒, 輕鬆輕鬆 get it out
- [口]結束..., 了結..., 付清的 put " paid "to
- [口]請聽清楚; 請註意 Mind you.
- [美](每年12月22日紀念英國清教徒於1620年在美洲登陸的)祖先紀念日 Forefathers' Day
- [美]拿幹薪; 占據高薪而清閑的職位 feed at the public trough
- [美]清教徒城(波士頓市Boston別名) Puritan C-
- [美俚]對(某事)一清二楚; 徹底掌握(某事) get (sth.) down to a spot
- [美口]使某人清醒過來; 迫使某人認清自己的責任; 迫使某人屈服 bring sb.to his milk
- [謔]清潔主義 the gospel of soap and water
|
|
|