中英慣用短語:
  •   [拉](原文)就是這話; 就是如此   totidem verbis [5vE:bis]
  •   [美]“黑人法典”(奴隸製取消前南部某州的奴隸法)   Black Code
  •   [美]參議院禮貌否决(當總統任命某州官員受到該州參議員反對時, 參議院為對這參議員表示尊重而對總統任命不予認可)   senatorial courtesy
  •   [美]老祖父條款(指舊時美國南部某法律中保護白人利益的一種條款, 規定南北戰爭前享有選舉權的白人後代, 即使沒有文化也有選舉權); (某法律中的)不追溯條款   grandfather clause
  •   [美]財政部法務官 S-General [英]【律】副檢察長; [美]司法部副部長; (某州的)首席司法官   a S-of the treasury
  •   [美俚](比那個)還要多一; 還有別的, 還不止這   and (then) some
  •   [美口]吵鬧; 胡闹(The girls always tear up jack in my absence. 我不在時這姑娘總是吵吵鬧鬧。)   tear up jack
  •   [諺]"險"犯罪不等於犯罪。   was never hanged (=A-never killed a fly).
  •   [諺]大損失中總還有小利益; 塞翁失馬, 焉知非福。   No great loss without some small gain.
  •   [諺]貓也可以看國王(指小人物也應有權利)   A cat may look at a king.
  • n.  college的一員, college的學生, 高等學校學生, 專科學校學生, 剛從大學[專科學校]畢業的學生, 某團體[集體]的成員, [古, 俚]監獄中同房間的人, 大學生, 學院的一員, 學院的學生   collegian
  • adj.  ‘看看那漂亮的小女孩兒的連衣裙’這句話有歧義, 因為不清楚是‘小女孩兒’還是‘連衣裙’是‘漂亮的’.   Look at those pretty little girls' dresses' is ambiguous, because it is not clear whether the girls or the dresses are `pretty'.
  •   【律】滿一年(某事務所規定的法定期間, 其目的在確定該段時間能滿一整年.)   a year and a day
  •   【律】要求某陪審員回避   challenge to the poll(s)
  • n.  一 詞在英式英語中很少使用, 除非用於某官方用語中   expressway)指避開城鎮的長距離高速公路. A lane is a narrow country road which winds between fields, connecting villages. *lane亦指郊外的狹窄小路, 蜿蜒穿過田間, 連接各個村落. Highway is seldom used in British English except in certain official phrases *highway
  •   一個個地[個別地]處理這問題   deal with the questions singly