Chinese English Phrase:
  • v.  为受耻辱的原领导人恢复名誉.   rehabilitate a disgraced former leader
  •   乐意; 承蒙; 肯   be pleased to (do)
  • n.  云遮,遮暗,蔽,神志不清   obnubilation
  • n.  他一直蔽著妻子(如与别的女人发生性关系).   He's been giving his wife the run-around, eg sleeping with other women
  • n.  他临终是否曾主感召?(尤指受到宽恕後行圣礼)   Did he die in a state of grace? ie strengthened and inspired by God, esp after having been pardoned and given the Sacraments
  • n.  他听到那消息後感到头发.   at the news
  • v.  他最近去世了, 这给家庭聚会上了阴影.   His recent death overshadowed the family gathering
  • adj.  他用面具把脸得严严的.   The mask fitted tightly over his face
  • n.  他的衣服蒙上了灰尘.   His clothes were covered with dirt
  • n.  他羞愧得用手把脸住.   He was so ashamed that he hid his face in his hands
  • abbr.  代表J·E·西兹(例如本人不在场而由秘书代签者).   pp J E Symonds, eg signed by his secretary in his absence
  • adj.  企图蔽报界的人为事件.   a contrived incident intended to mislead the newspapers
  • adj.  似薄膜的, 薄膜的, 如薄膜的, 极薄的, 薄膜形成的, 着薄雾的, 朦胧的, 阴霾的, 薄而透明的, 象软片的, 薄的   filmy
  • n.  住于美国西部的古人种之一种族,其语言   kalmuck
  • n.  佛特, 佛特(美国), 佛特州   vermont
  • v.  使...丢脸, 使...羞, 屈辱, 羞辱, 使丢脸, 耻辱   humiliate