门庭若市
    拼音: mén tíng ruò shì

    用法: 主謂式;作謂語、定語;用於家庭、商業、服務場所

    解釋: 門前和院子裏人很多,象市場一樣。原形容進諫的人很多。現形容來的人很多,非常熱鬧。

    資料來源: 西漢·劉嚮《戰國策·齊策一》:“群臣進諫,門庭若市。”

    謎語:

    故事: 出處:《戰國策·齊策》齊王乃下令:“群臣吏民,能而刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏子市朝,闖寡人之開者,受下賞。”令初下,群臣進豫,門庭若市。 釋義:門口和庭院裏熱鬧得集市一樣。形容來的人多。 故事:戰國時,齊國的相國鄒忌,身材高大容貌端莊。他為勸說齊威王放開言路,鼓勵群臣進諫,就給齊威王講了這樣一個故事: 一天早晨,他穿好朝服.戴好帽子,對着鏡子端詳一番,然後問他的妻子說:“我和城北徐公比較起來,誰長得英俊。“你英俊、極了,徐公怎麽比得上你呢?”妻子說。 徐公是齊國出名的美男子,鄒忌聽了妻子的活,並不太敢相信自己真的比徐公英俊,於是他又去問他的愛妾,愛妾回答說:“徐公怎能比得上你呢?” 第二天,鄒忌傢中來了一位客人,鄒忌又問了客人,客人說:“徐公哪有你這樣俊美呢?”過了幾天,正巧徐公到鄒忌傢來拜訪,鄒忌便乘機仔細地打量徐公,拿他和自己比較。結果,他發現自己實在沒有徐公漂亮。 於是,他對齊威王說:“我本來不如徐公漂亮,但妻、妾、客人都說我比他漂亮,這是因為妻偏護我,妾畏懼我,客人有事求我,所以他們都恭維我,不說真話。而我們齊國地方這麽大,宮中上下,誰不偏護你,滿朝文武,誰不畏懼你,全國百姓誰不希望得到你的關懷,看來恭維你的人一定更多,你一定被蒙蔽得非常嚴重了!”鄒忌又勸諫說:“現在齊國地方千裏,城池衆多,大王接觸的人也比我多得多,所受的蒙蔽也一定更多。大王如能開誠布公地徵求意見,一定對國傢有益。”齊威王聽了,覺得很有道理,立刻下令說“無論是誰,能當面指出我過失的,給上賞;上奏章規勸我的,給中賞;在朝廷或街市中議論我的過失,並傳到我耳中的,給下賞!”命令一下,群臣前去進諫的,一時川流不息,朝廷門口每天像市場一樣熱鬧。

  • 近義詞:  彼倡此和, 彼唱此和, 高朋滿座, 此唱彼和, 夫唱婦隨, 前呼後應, 男唱女隨, 濟濟一堂, 群賢畢集, 前呼後擁, 一呼百諾, 首尾相應, 座無虛席, 應者雲集, 響應風從
  • 反義詞組:  勞燕分飛, 孤傢寡人, 孤苦伶仃, 形影相對, 生死永別, 生離死別, 輕車減從, 輕車簡從, 遺恨千古, 鸞鳳分飛