江河行地
      Explanation: Like rivers flowing in the same land. Exact analogy can not be changed.
      Usage: The main predicate; as object, clause; with a compliment, often used in conjunction with the Japanese menstruation days
      Source: Xie Qing Zheng, "Um rain peak mte do nothing to send Shedi ink book": "Qide day period for the day, the line to holy river?"
  • Thesaurus:  Life After days, to walk or proceed slowly (and keep others waiting), help meet an urgent need, footstep ado, Shanshan tardy arrival
  • Antonym Group:  A word spoken is past recalling., Not light promise, Junziyiyan, horse take the lead, forestall, Czech foot basis, He that runs fastest gets the ring., Foot disease preengage, All things stare at each other, Mianmianxiangdu, look at each other in blank dismay, Mianmianxiangdan, have nothing to say in reply, what is said cannot be unsaid