爱憎分明
拼音: ài zēng fēn míng
用法: 主謂式;作謂語、定語、狀語;含褒義,表示對人和物喜愛與厭
解釋: 憎:恨。愛和恨的立場和態度十分鮮明。
資料來源: 續範亭《延安五老》詩:“愛憎分明是本色,疾惡如仇不寬恕。”
例子: 他很睏惑,也很痛苦,想不到~、堅強獨立的小睛會怕人“閑話”。(陳若曦《耿爾在北京》)
謎語: 橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛
- 近義詞: 涇渭分明, 旗幟鮮明, 黑白分明, 潔身自好, 井水不犯河水, 是非分明, 是是非非, 幹脆利落, 濁涇清渭
- 反義詞組: 不分皂白, 不分青白, 不分青紅皂白, 不管三七二十一, 不置可否, 不問青紅皂白, 不陰不陽, 不顧一切, 以偽亂真, 以假亂真, 黨同伐異, 蘭艾同焚, 冒名頂替, 同歸於盡, 同惡相濟, 官官相為, 官官相護, 寵辱不驚, 是非不分, 朋比為姦, 標同伐異, 模棱兩端, 涇渭不分, 混淆視聽, 濫竽充數, 貓鼠同眠, 玉石俱焚, 皂白不分, 結私營黨, 良莠不分, 良莠不齊, 薫蕕同器, 誅鋤異己, 誅除異己, 隨俗浮沉, 風雨同舟, 魚目混珠, 魚目間珠, 魚竜混雜, 黑白不分
|
|
|