马前泼水
    Pinyin: mǎ qián pō shuǐ

    Usage: 偏正式;作宾语;含贬义

    Explanation: 比喻夫妻离异,无法挽回

    Source: 钱钟书《围城》:“虽然‘马前泼水’,居然‘破镜重圆’。”

  • Thesaurus:  one Not return to, what's done cannot be undone, The die is cast., Turn traitor No, fait accompli (noun), adage, come to stay