积重难返
Explanation: Re: degree of depth; back: turn. After a long form style of thinking or habits, it is difficult to change. Usage: The main predicate; as the predicate attribute, clause; containing derogatory Source: Qing Zhao Yi "Nianer Literary History" Volume 20: "palm Jinbing, pipe pivotal, Suizhi diehard to this point is also very zai." Examples: No such ~, Bu Wei seen some improvement in the local passage of time, even those local officials, also as a dead letter. (Qing, Culture and Sport "Heroic Biography" forty-back) Riddle: No way out thousands of miles- Thesaurus: one's nature can hardly be altered, A leopard cannot change its spots., Country a good change, natures difficult, Changing one's nature is harder than, Character Hard to shift, The mountains and rivers of a country--the land Good change, womanishly fussy, Dragline Silk vine, without a scratch, little concession, gloaming heavy, Country a good change, natures difficult to move, Inveteracy Difficult than, Product weight hard anti-, Product weight is not anti-
- Antonym Group: A careful, Zhongkou blame one another, take great trouble as overturning the river and upsetting the sea, Tuzouhula, Tuqifuju, quick flow of writer's thoughts and imagination, simplify sth. by cutting out the superfluous; simplify the complicated material; reduce to bare essentials, tear into, I out haughtiness, Back to the mountains back the sea, grudge ink as if it were gold (said of one who would not write too readily), Stir the sea turned River, Cang-dye yellow dye, death will not expiate all his crimes, Love good old prime, Mangfengguaiyun, Mangfengguaiyu, Blind wind cloudburst, Small lean, swear one's way through, Unspeakable, Who keeps company with the wolf will learn to howl., blot out the sky and hide the earth, Blotting out the sun, blot out the sky and cover up the earth, A popular trend when, as powerful as a thunderbolt
|
|
|