以鹿为马
Explanation: To say horse deer. Metaphors intentionally confuse right and wrong. Source: Han Lu Jia "straighten out confusing new language" when Emperor Qin, Gao-drive deer from the line, WANG Yue 'the prime minister what is driving the deer? 'High said' horse. 'WANG Yue' mistake evil prime minister, to deer as the horse. 'High said,' is the horse. His Majesty is not the case in Robinson's words, would like to ask the ministers. 'So is asking the ministers, the ministers made a half horse half-word deer. " Examples: If the theory is not straight, its thick as ~, is not straight. ★ Song Xi "Zhuzi" Volume twelve |
|
|