杀鸡吓猴
Explanation: Chickens to monkeys to see. Analogy with the punishment of a person's way to warn other people. Usage: The main predicate; as the predicate attribute, object; containing derogatory Source: Qing Li Baojia "Bureaucrats" 53 back: "As the saying goes, is called the 'warning shot', take chicken slaughter, and that natural fear of monkeys." Examples: Guess the meaning of the emperor has ~ the heart uneasiness, which, half have not said anything. (Yao Xueyin "Rereading" The second volume Chapter XXI)- Thesaurus: execute one as a warning to a hundred, kill the chicken to frighten the monkey, Warning to others, serve to warn others against following a bad example, punish one as a warning to others, With a warning to a hundred
- Antonym Group: give quarter, lenity, Let bygones be bygones, past not censure, Extrajudicial Ren, Fawai favor
|
|
|