如火如荼
    拼音: rú huǒ rú tú

    用法: 聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義

    解釋: 荼:茅草的白花。象火那樣紅,象荼那樣白。原比喻軍容之盛。現用來形容大規模的行動氣勢旺盛,氣氛熱烈。

    資料來源: 《國語·吳語》:“萬人以為方陣,皆白裳、白旂、素甲、白羽之矰,望之如荼……左軍亦如之,皆赤裳,赤旟,丹甲,朱羽之矰,望之如火。”

    例子: 過了兩年“五四運動”發生了。報紙上的~的記載喚醒了他的被忘卻了的青春。(巴金《傢》六)

    故事: 如火如荼 春秋時代末期,吳國國王夫差連續徵服了越國、魯國和齊國,雄心勃勃,又繼續嚮西北進軍,打算一鼓作氣徵服晉國。 可正在這個時候,越王勾踐抄了吳王的後路。他帶領軍隊一直打到吳國的國都姑蘇(蘇州),又派人馬占據淮河,把吳王的退路切斷了。 這消息給吳王夫差當頭潑了一盆冷水,他非常震驚,立即召集文臣武將商量對策。大傢說,現在退回去等於兩關打了敗仗,還會兩頭挨打;如果能打敗晉國,就等於在諸候國中當定了霸主,再回去收拾越王勾踐也不算晚。 大主意已經拿定,當務之急是盡快徵服晉國。考慮再三,决定出奇製勝。 一天傍晚,吳王下達了命令。全軍將士吃得飽飽的,馬也喂足了草料。從全軍中挑出三萬精兵強將。每一萬人擺成一個方陣,共擺三個方陣。每個方陣橫竪都是一百人。每一行排頭的都是軍官司。每十行,也就是一千人,由一個大夫負責。每項一個方陣由一名將軍率領。中間的方陣白盔白甲,白衣服,白旗幟,白弓箭,由吳王自己掌握,稱為中軍;左邊的方陣,紅盔紅甲、紅衣服、紅簡直就像深不可測;右邊的方陣則一水兒黑色。半夜出發,黎明時分到達離晉軍僅有一裏路的地方。天色剛剛顯出亮色,吳軍鼓聲大作,歡呼之聲震天動工地。 晉軍從夢中醒來,一看吳軍那三個方陣和聲威氣勢,簡直都驚呆了:那白色方陣,“望之如荼”——像開滿白花的茅草地;那紅色方陣,“望之如火”——如像熊熊燃燒的火焰;而那黑色的方陣,簡直就象深不可測的大海。 故事出自《國語·吳語》。成語“如火如荼”,形容某種人群或事物陣容之大,氣勢之盛。

  • 近義詞:  以德報怨, 以禮相待, 禮尚往來, 轟轟烈烈, 互通有無, 投桃報李, 有無相通, 感激涕零, 感恩圖報, 感激不盡, 感恩戴德, 敬若神明, 始終如一, 有來有往, 荒山野嶺, 一往情深, 疏於音問, 以直報怨, 感恩懷德, 報怨
  • 反義詞組:  上樹拔梯, 不中擡舉, 不受擡舉, 不知好歹, 不識好歹, 不識擡舉, 兩小無猜, 亞肩迭背, 兔死狗烹, 卸磨殺驢, 卿卿我我, 壓肩疊背, 得魚忘筌, 得魚忘荃, 總角之交, 指腹為婚, 挨肩疊背, 挨肩並足, 挨肩擦背, 挨肩擦膀, 挨肩迭背, 有進無退, 濟河焚舟, 竹馬之交, 竹馬之友, 翻臉無情, 耳鬢相磨, 獲兔烹狗, 過橋抽板, 過河拆橋, 青梅竹馬, 鳥盡弓藏, 鳩車竹馬