如雷贯耳
Pinyin: rú léi guàn ěr
Usage: 动宾式;作谓语、定语;用于客套话
Explanation: 贯:贯穿,进入。响亮得象雷声传进耳朵里。形容人的名声大。
Source: 元·郑廷玉《楚昭公》第四折:“久闻元帅大名,如雷贯耳。”
- Thesaurus: shake oneself together, a niche in the temple of fame, of world renown, great one's formal personal name, illustrious celebrated, Famous for Ya Seoul, well-known; celebrated; famous, great illustriousness, have one's name up land, be well-known far and near, World-famous land, Thunderous, leave a good name for a hundred generations
- Antonym Group: not to be found in the classics; be not well-known, And compact objects Rang, one's name is mud [dirt], disrepute, voice and countenance Pleasures, Voice and countenance Dog Ma, with every shred of prestige swept away, Holding head scatter in all directions, Anonymity Shu Bei, be on the lookout (while conducting secret activities) frighten seriously, Peach luxuriant and beautiful, sweep the seas, Infestation Moji, fall into oblivion, betake oneself to one's legs, run like a wolf and rush like a boar, Commonplace inglorious, Silk were multitude, pandemonium, all mortal beings, a mere name (=only a name)
|
|
|