哀莫大于心死
哀莫大于心死 哀莫大于心死
Explanation: Refers to the most tragic thing in thought stupid, insensitive. Usage: The main predicate; as predicate, object; describe the degree of sadness is heavier than the desperate Source: Qin Zhuang, "Zhuangzi Tian sub-side": "Cardiff was totally disheartened, and died also followed." Examples: Said :"~。" my heart is dead. I should not then come to your mansion, disturb you. (S "Family" at the second)
|
|
|