阿金想起母亲说过应该用肩膀把肉扛回家。他得出结论,驴子是一块很大的肉,也应该用这种方法带回家。 Ah Kin recollected that his mother had told him to carry the meat on his shoulder, so he concluded that as the donkey was a mass of meat, it also should be taken home in that way.
如果驴能看到整幅图像,它可能会重新想想是否还要去追求胡萝卜。” If the donkey could see the whole picture, it might rethink its choice to chase the carrot."
地方长官来到主教公馆门口迎接他,瞧见他从驴背上下来,觉得有失体统。 The mayor of the town came to receive him at the gate of the town, and watched him dismount from his ass, with scandalized eyes.
而当她看到阿金背着一头驴子走路时,她大声笑了出来,并叫她父母来看。 So when she saw Ah Kin holding a donkey on his back, she laughed loudly and asked her parents to see.
驴叫声吸引了我们。 The bray of the donkey absorbed us.
是驴子是马,拉出来遛遛。 You never know what you can till you try.
他骑的驴子慢如蜗牛。 The donkey on which he was riding moved at a snail's gallop.
我骑的毛驴慢如蜗牛。 The donkey on which I was riding moved at a snail's pace.
难以识别或分类的;非驴非马的;不伦不类的 Difficult to identify or classify; vague; ambiguous
这种羚羊耳朵很长,看起来有点像驴子。 This kind of antelope has long ears, looking rather like a donkey.
宫廷里的学究是在猴子群里的驴子。 A scholar at court is an ass among ape.
他恶狠狠地猛抽那头驴. He belaboured the donkey mercilessly.
如果我再看见你在我的草地上骑驴的话,我要打下你的帽子,用脚来踩。 If I see you ride a donkey over my grass again, I'll knock your bonnet off and tread on it.
骆驼和驴子把那些货物运往内地。 Camels and donkeys bore those goods inland.
小男孩和驴子 A Small Boy and Donkey
每只驴子都爱自已叫。 Every ass loves to hear himself bray.
在还没有把星星摇下来之前,驴子也许会嘶叫一阵。 An ass may bray a good while before he shakes the stars down.
马、驴等的猛然弓背跃起 To buck, as a horse or mule does.
驴子能负重载。 A donkey can carry a heavy burden.
驴子能负重,过重也难负。 An ass endures his burden, but not more than his burden.
他将像埋驴一样被埋葬,要拉出去扔在耶路撒冷的城门之外。 He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
用于运送货物的动物,如骡子、驴、马。 an animal such as a mule or burro or horse used to carry loads.
但第二天驴依旧会去拉车,因为又有胡萝卜放在了驴子的面前。” Tomorrow there will only be another carrot for the donkey."
“事实上,从许多方面来说,驴的胡萝卜都比钱有价值。” "In fact," he said, "in many ways the donkey's carrot was more valuable than money."
富爸爸继续解释说富人知道钱是虚幻的东西,就像驴子的胡萝卜一样。 Rich dad went on to explain that the rich know that money is an illusion, truly like the carrot for the donkey.
“你的意思是,当时在我脑海中的那些棒球手套、糖果和玩具的影像就像那驴子面前的胡萝卜一样喽?” "You mean the moment I began to picture a new baseball glove, candy and toys, that's like a carrot to a donkey?"
这就像一幅画:驴子在拼命拉车,因为车夫在它鼻子前面放了个胡萝卜。 It's just like the picture of a donkey, dragging a cart, with its owner dangling a carrot just in front of the donkey's nose.