目录
·英文解释·中英惯用短语·中英惯用例句
英文解释
 形容词
  • grand
  • intense
  • swell
  • thriving
  • prosperous
  • plentiful
  • abundant
动词
  • swell
  • start (a fire)
名词
  • sound of drums
  • prosperity
 
中英惯用短语
  1.   2氯全隆   Crag herbicide
  2.   [美]非常兴隆的生意   land office business
  3.   vi. n. 急速发展,繁荣,响   boom
  4. n.  一串, 一束, 一球, 一捆, 一群, 一帮, 一伙, 亚麻纱小包, 亚麻纱长度单位, 瘤, 起, 突起, 小矿床, 聚束, 一群, 串, 束   bunch
  5. v.  一列货运列车地驶过.   A goods train trundled past
  6. n.  一阵喷烟, 粉扑, 泡夫, 一阵, 一股, 噗的一声, 喷出, 吹气, 喷着烟移动, 喘息, 起的小块, 小肿胀, 被子, 鸭绒被, 蓬松的一团, 衣服的蓬松部分, 夸张, 吹嘘, 吹牛, 松饼, 吸, 吹, 喷, 一股(气), 一阵(烟), 一团(轻物), 气息, 吹捧文章, (衣服的)褶裥, 夹心甜点心, 肿块, 蓬松, 宣传广告   puff
  7. n.  上升, 增加, 小山, 兴起, 升高, 斜坡, 起地, 小山岗, 加薪, 上涨, 高地, 发生, 出现   rise
  8. n.  上升, 增长, 向上趋势, 向上运动, 兴, 改进, 提高, 增加   upswing
  9. adj.  不节省的, 不俭省的, 奢侈的, 不繁茂的, 不兴的, 不经济的, 无利可图的   unthrifty
  10. n.  严肃, 一本正经, 庄重, 重, 庄严的仪式, 正式, 庄严, 郑重的行为, 肃穆的气氛   solemnity
  11.   丹戎沙利隆   Tanjong Salirong
  12. vt.  为...施洗礼, 施洗礼, 施洗命名, 命名, 取绰号, 重地首次使用, 施洗礼命名, (给船)命名   christen
  13. v.  举起, 推上去使上升, 使起, 起   upheave
  14. n.  举起, 起重, 上升, 提高, 起, 起皱, 咬底   lifting
  15. n.  举起, 起, 大变动, 抬起, 动乱, 剧变   upheaval
  16.   乙他诺隆   Eltanolone
中英惯用例句
  1. 他们被地下忽然传来的声吓了一跳。
    They were alarmed by the sudden rumbling in the earth.
  2. 芳人居住在加蓬、赤道几内亚及喀麦的人
    A member of a people inhabiting Gabon, Equatorial Guinea, and Cameroon.
  3. 西部低地大猩猩的寿命可以长达50年,原产于浓密的热带雨林之中,大量生活在非洲一些国家中,主要是尼日利亚、喀麦、加蓬、赤道几内亚和中非共和国。
    Western lowland gorillas can live to about 50 years and come from areas of dense rain forest and swamp in African countries including Nigeria, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and the Central African Republic.
  4. 麦地那美国俄亥俄东北部一城市,位于阿克西北偏西处。它是一个产品加工和销售中心。人口19,231
    A city of northeast Ohio west-northwest of Akron. It is a processing and marketing center. Population,19, 231.
  5. 不伦瑞克俄亥俄州东北部一城市,克利夫兰和阿克的一近郊住宅区。人口28,230
    A city of northeast Ohio, a suburb of Cleveland and Akron. Population,28, 230.
  6. 法国西南部一个地区,位于比利牛斯山和加河之间。
    a region of southwestern France between Bordeaux and the Pyrenees.
  7. 阿基塔尼亚高卢西南的罗马分界线,从比利牛斯山延伸到加河,并大致与阿基坦的历史地域范围同等。其伊比利亚人于公元前56年被朱利亚斯·凯撒征服。该地区于公元507年划归法国
    A Roman division of southwest Gaul extending from the Pyrenees to the Garonne River and roughly coextensive with the historical region of Aquitaine. Its Iberian peoples were conquered by Julius Caesar in56 b.c. The region passed to the Franks in a.d.507.
  8. 阿基坦法国西南部一个历史地区,位于比利牛斯山和加河之间,在1137年阿基坦的埃莉诺与国王路易斯七世结婚之后阿基坦公国加入法国,但当她再嫁英国亨利二世后,其归属权便受到争议
    A historical region of southwest France between the Pyrenees and the Garonne River. The duchy of Aquitaine was joined with France after the marriage of Eleanor of Aquitaine to King Louis VII in1137, but its possession was disputed after her subsequent marriage to Henry II of England.
  9. 夸德有四分之一黑人血统的人
    A person having one-quarter Black ancestry.
  10. 尽管对克人的抗议将此事与当年原子弹的危害相比,但一个由不同国家的科学家组成的工作小组宣布,首例克人计划将于两年内完成。
    An international panel of scientists declared that the first human clone will be complete within two years, despite protests comparing the quest with the perils of the atomic bomb.
  11. 这是我们的报价单,这个价格是fob基的。
    Here's our quotation. The prices are FOB Keeling.
  12. 手提凿岩机的令人厌恶的轰
    The infernal racket of the jackhammers.
  13. 起的超过临近的部分或结构的
    Raised above adjacent parts or structures.
  14. 在一年的时间里,拉尔夫·斯宾塞先生达到了这样一种境况:他赢得了本地大多数居民的尊敬;他的鞋店生意兴;他和安娜贝尔也将于两周内喜结良缘。
    In a year the situation of Mr. Ralph Spencer was this: he had won the respect of most of the inhabitants of the place, his shoe-store was prospering, and he and Annabel were to be married in two weeks.
  15. 咕隆声或呱哒声
    A rattling or clattering sound.
  16. 那部旧车地行驶在石子路上。
    The old car rattled over the stony road.
  17. 那辆破车在一次故障后又地行驶在路上了。
    The old car rattled along again after a breakdown
  18. 刹车失灵,车仍在地向前跑。
    The brake doesn't work and the car is still rattling on.
  19. 发出咕或呱哒作响声,尤指由急冲或奔跑发出的声音
    To make a rattling or clattering sound, especially by rushing or scampering.
  20. 罗瑞先生已经悠闲了许久,刚带着心满意足的神情斟上最后一杯。这位因喝完了足足一瓶酒而容光焕发的老年绅士露出了完全满足的神态。此时那狭窄的街道上却响起了辚辚的车轮声,然后的车声便响进了院子。
    Mr. Lorry had been idle a lo and had just poured out his last glassful of wine complete an appearance of satisfaction as is ever to be found in an elderly gentleman of a fresh complexion who has got to the end of a bottle, when a rattling of wheels came up the narrow street, and rumbled into the inn-yard.
  21. 鞍后桥马鞍后部起的部分
    The raised rear part of a saddle.
  22. 埃森德意志联邦共和国西部城市,位于鲁尔河和莱茵河交汇处,位于科北部建于19世纪,在第二次世界大战遭受轰炸后重新大规模建起的一座钢铁工业中心。人口625,705
    A city of west-central Germany near the confluence of the Ruhr and Rhine rivers north of Cologne. Founded in the ninth century, it is a major iron and steel center that was largely rebuilt after heavy bombing during World War II. Population,625, 705.
  23. 得到隆重体面的葬礼
    Received an honorable burial.
  24. 受精丝一种发状的末端起,构成某些真菌或海藻类的雌性生殖结构的受精部位
    A hairlike terminal process forming the receptive part of the female reproductive structure in certain fungi or algae.
  25. 据民主改革前调查,属于十四世达赖的摄政大扎的达绛庄园共有土地1445克,全劳力和半劳力农奴计81个,全年共支差21260天,折合劳动量为67.3人全年服劳役,即83%的农奴全年无偿地为农奴主支差服役。
    According to a survey conducted before the Democratic Reform, the Darongqang Manor owned by Regent Dagzhag of the 14th Dalai Lama had a total of 1,445 ke of land, and 81 able-bodied and semi-able-bodied serfs. They were assigned a total of 21,260 corvee days for the whole year, the equivalent of an entire year's labor by 67.3 people. In effect, 83 percent of the serfs had to do corvee for one full year.
  26. 《华尔街日报》在3月份报道,长沙的研究人员声称克了几十个人类胚胎,作为有望复原衰竭器官的干细胞的来源--这显然是世界上从未有过的。
    In Changsha researchers claim to have cloned dozens of human embryos as sources of stem cells, which promise to rejuvenate failing organs -- an apparent world first, the Wall Street Journal reported in March.
  27. 之所以要保密的原因之一是这个公司的克技术还在进展当中,另一个原因是有相当一部分人坚决反对这种经过基因改进了的树木的出现。
    One reason for the secrecy is that the fiim's cloning techniques are still under development. Another is that a fair number of people are dead set against the advent of genetically enhanced trees.
  28. 布鲁内莱斯基,菲利波1377-1446意大利建筑师,其作品在佛罗伦萨文艺复兴时期享有盛名。其杰作是佛罗伦萨大教堂的八边形肋骨穹
    Italian architect celebrated for his work during the Florentine Renaissance. His greatest achievement is the octagonal ribbed dome of the Florence cathedral.
  29. 在工人们把飞机跑道上的灰烬清理干净之后,机场昨天重新对外开放。不过火山发出的巨响和火山口喷出的浓烟极有可能迫使机场第三次关闭。
    It reopened yesterday after workers had cleared debris from the runway, but explosive booms and smoke from the crater could yet force it to close for a third time.
  30. 作为该镇里唯一的技术熟练的电视修理工,他业务兴
    As the only skilled TV repairman in the town he drove a roaring trade.
  31. 这就要求必须有劳动和时间密集的孕育和抚养过程使克婴儿长大成人。
    These require the labor-and time-intensive processes of gestation and child rearing to reach adulthood.
  32. 卡梅先生要求建造了一艘相当于原船大小90%的、5层的大船复制品。
    Mr.Cameron demanded a 90 percent scale, 5-story replica of the liner.