目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   (在某人家里)长期居住; 入; [俚]死; 停止原来的工作[活动]   hang up one's hat
  2.   , 但有些人认为过於累   he、 he or she、 him or her、 his or her
  3. n.  他来时携妻子、 六个孩子、 四条狗以及各式各样的累什物.   He came with his wife, six children, four dogs and various other impedimenta
  4. n.  以言语表现, 冗长, 冗   verbalization
  5. n.  冗笔, 述(的运用).   use of more words than are necessary to express the meaning
  6. n.  冗言法, 冗语句, 重复字, 冗言, 语, (修辞上的)冗词, 句, 烦冗, 冗长   pleonasm
  7. adj.  多余的, 多余的, 过剩的, 累的, 冗长的, 重复的, 丰富的, 众多的, 备用的, 过剩的   redundant
  8. n.  她热爱自己的家庭, 但家庭却是她事业的累.   She loves her family, but they're a drag on her career
  9. n.  妨碍物, 累, 妨碍, 阻碍, 阻碍物, 债权, 保留数, 障碍, 负担, 妨害物   encumbrance
  10. adj.  居住在女方的, 入的, 居住于女方家族或部落的   matrilocal
  11. adj.  异常生长的, 多余的, 浪费的, 生的, 无用的, 音的   excrescent
  12. n.  拖累, 累, 麻烦, 负担   cumbrance
  13. n.  新生物, 生物, 新成, 新生物   neoformation
  14. n.  无谓的重复, 恒真, 同义反复, 重复, 述, 同义词的重复   tautology
  15. n.  格雷维蒂教授现在好像成了学院里的累.   Professor Gravity now seems to have become an unwanted fixture in the college
  16. n.  植物, 草木, 生长, 发育, 植物, 植被, 植生, 单调贫乏的生活, 生物, 增殖体, 植被, 植物、草木, 生长、呆板单调的生活   vegetation
中英惯用例句
  1. 整容外科术整形的外科手术,为了除去脸部有皱纹的皮肤,下垂的肉或其它能看到的老化痕迹
    Plastic surgery to remove facial wrinkles, sagging skin, fat deposits, or other visible signs of aging for cosmetic purposes.
  2. 生物,疣体内的病态生长
    An abnormal growth on the body.
  3. ,骨刺畸变的骨质小
    A small, abnormal bony outgrowth.
  4. 讨厌的人像或被比作肉的人,尤指因丑陋或矮小
    One that resembles or is likened to a wart, especially in unattractiveness or smallness.
  5. 白血病一种急性或慢性骨髓生疾病,其中白血球不受控制地增生,通常伴随有贫血,受损血液出现凝块及淋巴结、肝和脾肿大
    Any of various acute or chronic neoplastic diseases of the bone marrow in which unrestrained proliferation of white blood cells occurs, usually accompanied by anemia, impaired blood clotting, and enlargement of the lymph nodes, liver, and spleen.
  6. 他们去年买的小汽车真是个累;耗油量大,且老是出毛病。
    The car they bough last year is a white elephant; it uses a lot of petrol and breaks down again and again.
  7. 金柏林·尼兰德和她的宠物--一只名叫"熊熊"的猎犬,正在一起同自己的满身肉作斗争。
    Kimberly Neiland and her dog,"Bear," are both fighting the battle of the bulge.
  8. 负担,累成为负担的人;负担或累
    One that encumbers; a burden or impediment.
  9. 无用人员,冗员累的或多余的人
    One that is burdensome or superfluous.
  10. 包袱;累过剩的或累的习俗、规则、主张或品性
    Superfluous or burdensome practices, regulations, ideas, or traits.
  11. 格雷维蒂教授现在好像成了学院里的累.
    Professor Gravity now seems to have become an unwanted fixture in the college.
  12. 只是使整体臻于完备,而没有变成累
    completed, without overloading it.
  13. 她是她父母的一个累
    She is a drag to her parents.
  14. 妨碍;累赘
    A hindrance; an encumbrance.
  15. 疣一种不正常的增长或扩大,例如疣
    An abnormal outgrowth or enlargement, such as a wart.
  16. 她更觉得自己是一个怎样孤独的人,虽然同伴们在欣羡她没有孩子的累,多么自由。
    When she saw all these she felt even more lonely, although the other women folk all envied her freedom and not being burdened with children.
  17. 音的,外加音的构成或关于增音的;由于增音所插进的
    Of or relating to epenthesis; epenthetic.
  18. 冗词句加在书面作品上的一些额外的材料,如一篇讲话,为使之更长一些
    Extraneous material added to written work, such as a speech, to make it longer.
  19. 器官硬化本来柔软的组织或器官变硬了,尤指因为发炎、生物渗透或血液聚集而引起的皮肤硬化
    The hardening of a normally soft tissue or organ, especially the skin, because of inflammation, infiltration of a neoplasm, or an accumulation of blood.
  20. 这些用人(对我来说)帮不上忙反而是累.
    The servants were more of a hindrance than a help (to me).
  21. 那件行李成了我的大累
    The heavy baggage was a great hindrance to me.
  22. 他的的确确是想帮忙的,可实际上却成了一个累
    He meant to help, no doubt, but in fact he has been a hindrance.
  23. 他来时携妻子、 六个孩子、 四条狗以及各式各样的累什物.
    He came with his wife, six children, four dogs and various other impedimenta.
  24. 他来时携妻子、六个孩子、四条狗以及各式各样的累什物。
    He come with his wife, six children, four dog and various other impedimenta.
  25. 他很从容的坐下了,吃茶了,抽烟了,谈起他自己的英雄史了,只是不想暂时解除那样累的东西。
    Instead, he sat down quite purposefully, drank his tea, lighted his cigarette and started to recount all the marvelous things he had done, and he made no effort to at least temporarily rid himself of such an inconvenient object.
  26. 的话使用不必要的罗嗦且迂回的语言
    The use of unnecessarily wordy and indirect language.
  27. 熊熊超重了30磅,当它进行体检的时候,兽医能感觉到它两肋上的层层肉在颤动,而不是摸到它的肋骨。
    Bear is 30 pounds overweight, and when the vet examined the dog, he felt an extra layer of jiggle where he should have felt ribs.
  28. 最后让笔者言几句来结束这个部分。如本文开篇所言,嫉妒行为有几分巫术的性质,因此治嫉妒的最好方法就是治巫术的方法,也就是移开世人所谓的“符咒”,使之镇在别人头上。
    Lastly, to conclude this part; as we said in the beginning, that the act of envy had somewhat in it of witchcraft, so there is no other cure of envy, but the cure of witchcraft; and that is, to remove the lot(as they call it) and to lay it upon another.
  29. 根瘤一种球状的小突出物或隆起物,如某些豆科植物根上的肉状瘤或皮肤或骨头上的圆丘状的隆起物
    A small, rounded prominence or process, such as a wartlike excrescence on the roots of some leguminous plants or a knoblike process in the skin or on a bone.
  30. 你不认为报纸对这些灾难的报导有反复述其细节的倾向吗?
    Don't you fed that newspaper accounts of these disasters tend to linger nastily over the detail?
  31. 肿瘤一种因细胞无限制地生长,发育而导致的异常组织团,不具有生理功能;生物;瘤
    An abnormal growth of tissue resulting from uncontrolled, progressive multiplication of cells and serving no physiological function; a neoplasm.
  32. 有的人在结婚后仍然愿意过独身生活。因为他们不喜欢家庭,把妻子儿女看作经济上的累
    Some there are, who though they lead a single life, yet their thoughts do end with themselves, and account future times impertinences. Nay, there are some other, that account wife and children, but as bills of charges.