目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1. adv.  与义词连用时, 听起来心情愉快   When rather or pretty is used with a positive quality, it can sound enthusiastic *rather或pretty
  2. vt.  举行, 庆祝, 祝贺, 赞美, 颂扬, 公布, 发表, 庆贺, 纪念(节日), 扬, 举行(宗教仪式)   celebrate
  3. adj.  他瘦骨嶙峋的, 当不了举重运动员. Underweight is the most neutral *underweight最无贬含义   scrawny to be a weight-lifter.
  4.   似实贬的恭维, 言不由衷的恭维   left-handed compliment
  5.   名实贬, 用轻微的赞扬进行贬低   damn with faint praise
  6. n.  因原老板已走了, 她就一个劲儿地贬他.   Now he's left, she's always slagging off her old boss
  7. vt.  封为圣徒(亦作canonise), 封...死者为圣徒, 使加入圣徒之列, 扬, 推崇   canonize
  8. n.  常含义, 指某机器或工具很有用处   the apparatus for lighting the stage 舞台照明设备. A tool is an object held in the hand, often used by people in their jobs, eg a hammer, drill or spanner. *tool是手持工具, 常为干活儿的人用的, 如 子、 钻或扳子. An instrument is a tool designed for a technical task, eg a surgeon's knife. *instrument是为技术工作设计的工具, 如手术刀. It may have some moving parts and be used in a technical operation, eg a microscope or meter. *instrument可能有某些运转部件并用於技术操作, 如显微镜或仪表. An implement is a tool generally used outdoors, especially in gardening or farming, eg a plough, rake or spade. *implement是通常用於户外的工具, 尤指园艺或农作中用的, 如 、 耙或锹. Device and gadget are more general terms. *device和gadget词义较笼统. Device is often used implying approval of a useful machine or instrument *device
  9. vt.  恭维, 称赞, 褒扬   compliment
  10. adv.  有次重音或无重音, 则全句较具义, 也可能表示惊奇   If quite receives secondary or no stress the sentence expresses more approval and possibly surprise 如quite
  11. n.  深表敬意的言行, 扬某人或某品德的事物(尤与下列句中动词连用)   things said or done to show great respect; tribute to a person or his qualities (used esp with the vs shown)
  12. adv.  用以贬某人一贯的行为)   go a`gain (used to comment, usu critically, on a typical example of sb's behaviour
  13. v.  称赞,褒扬,恭维   compliment
  14. n.  纪念比赛等(以扬优秀运动员).   a testimonial match, game, etc, ie to honour a distinguished sportsman
  15. n.  认出, 承认, 认识, 识别, 认得, 认可, 奖, 表扬, 察觉, 注意, 赞誉, 重视, 公认, 赏识   recognition
  16. adj.  评论家对那出新剧的评价贬不一.   The critics gave the new play a mixed reception, ie one of criticism and praise
中英惯用例句
  1. “怕输”这个词是义还是贬义,笔者反复的思考,最后认为还是用中性词来形容它较为恰当。
    IS "kiasu" a commendatory epithet, or a derogatoryone? After much deliberation, I have decided to label it as neutral.
  2. “怕输”这个词是义还是贬义,笔者反复的思考,最后认为还是用中性词来形容它较为恰当。
    IS "kiasu" a commendatory epithet, or a derogatory one? After much deliberation, I have decided to label it as neutral.
  3. 一九三四年,学习期间的曼在《蒙可波罗的伯爵》一片中得到了第一个角色,接着又拍了四部电影,评论界给予她高度赞扬,"无人不被她的美丽和才华所折服"。
    Four films followed, and critics raved about[5] that young Miss Engrid Berman,"one must simply surrender to her beauty and talent."
  4. 由于剧本的问题,里根和谢里丹退出了剧组,替代他们的是曼和亨弗莱·鲍嘉。
    Reagan and Sharlton dropped out[1] when script problems seemed unsolvable. Bergman and Humphrey Bogart were their replacements.
  5. 为保障优抚安置对象的权益,国家陆续颁布了《革命烈士扬条例》、《军人抚恤优待条例》和《城镇退役士兵安置条例》等法规。
    To ensure their rights and interests, the government has issued the Regulations on Honoring Revolutionary Martyrs, Regulations on Special Care and Treatment for Servicemen and Regulations on the Resettlement of Ex-Servicemen in Cities and Towns.
  6. 鲍嘉和曼的精湛表演奠定了影片成功的基础,今天人们根本无法想象罗纳德·里根对安·谢里丹说:“我在看着你,亲爱的。”
    Bogart and Bergman's romance seemed to make it all work. Today it's impossible to imagine Ronald Reagon looking at Sharlton, saying: "Here is looking at you, kid."
  7. 爱波斯坦,雅格布1880-1959生于美国的英国雕塑家,以其胸像作品和其宏大却贬不一的作品而闻名,如大理石雕塑维纳斯(1917年)
    American-born British sculptor who is noted for his busts and his massive, controversial works, such as the marble Venus(1917).
  8. 芳林公园演说角落已经开讲5个星期,看来市民反应并不热烈,言者少,听者寡,倒是媒体网络积极谈论它,或或贬,或爱护或批判,不一而足。
    Five weeks have passed since the opening of the Speakers' Corner at Hong Lim Park, but the reaction from Singaporeans seems to be less than enthusiastic. Speakers are few and audiences meagre.Much of the enthusiasm is found instead in media and Online discussions, where a myriad of opinions have been articulated.There are those who praise it and those who denigrate it; those who embrace it and those who criticise.
  9. 四年前,萨达姆曾经在巴格达的军工委员会对塔哈公开予以奖。
    Four years ago Dr Taha was publicly honoured by Saddam Hussein at the Military Industrial Commission in Baghdad.
  10. 这士兵由于英勇而受到国王的扬。
    The soldier was cited by the king for his bravery.
  11. 卓越非凡的宗族成员被视为光宗耀祖,因此会被扬。
    Clansmen who had achieved distinction would be eulogisedas they would bring reflected honour to their family and clan.
  12. 卓越非凡的宗族成员被视为光宗耀祖,因此会被扬。
    Clansmen who had achieved distinction would be eulogized as they would bring reflected honor to their family and clan.
  13. 优抚安置制度是指对国家和社会有功劳的特殊社会群体给予补偿和扬的一种制度。
    This refers to the system aimed at compensating or commending the special group of people who have rendered meritorious services to the state and society.
  14. 为了扬或谴责写下来引起大众的注意。
    bring to public notice by writing, with praise or condemnation.
  15. 那段经历已使毕加索成为我们这个时代最为重要的画家,然而人们对他有有贬,其说不一。
    That career has made Picasso the most important and controversial Painter of our time.
  16. 在比美赛中失失望的亚军明实贬新选出的王后。
    The disappointed runner-up in the beauty contest damned with faint praise the newly crowned queen.
  17.  鲍嘉生动地刻画了一个寄居在摩洛哥的侨民与曼之间一段动人的发生在战争期间的浪漫故事。
    Bogart portrayed a cynical expatriate[2] in wartime Morocco with Bergman as his idealistic long-lasting love.
  18. 赞颂,颂扬对神、统治者或英雄的颂扬或
    The extolling or exaltation of a deity, ruler, or hero.
  19. 这两个词与贬义词或可可贬的词连用时,表示不赞成或不满意
    With a negative or variable quality they express disapproval
  20. 其目的更是要扬祖宗,使后代引以为荣,代代效法。
    It aims to glorify and to instill pride in their ancestors and to exhort the future generations to emulate their illustrious forebears.
  21. 贝宁因成功地塑造了一个运气不好的大骗子而受到特别奖,获得奥斯卡金像奖、纽约影评家奖和英国电影学院奖三项最佳女配角提名。
    Bening won special praise for her portrayal of an ill-fated con artist[2], accruing Best Supporting Actress nominations from the Academy, the New York Film Critics Circle, and the British Academy.
  22. 人们永远不会忘记你的慷慨奖。
    It is also an act of generosity that's never forgotten.
  23. 英格利·曼,扮演过修女、圣女,成为人见人爱的好莱坞明星。
    Playing nuns,saints and missionaries,she became the Hollywood star everyone loved."
  24. 英格利·曼,扮演过修女、圣女,成为人见人爱的好莱坞明星。
    Playing nuns, saints and missionaries, she became the Hollywood star everyone loved.
  25. 首先多谢田教授对我的奖。
    Thank you for the very much, I mean for all those very kind introductory remarks.
  26. 当然,这只是一部分人的看法,这种球也有它的拥护者,例如英格兰队的贝克汉姆。不过,自世界杯开始至今,对此球的评价还是贬多少。
    The ball also has its fans, like England's David Beckham, but so far they seem to have been outnumbered by critics.
  27. 因原老板已走了, 她就一个劲儿地贬他.
    Now he's left, she's always slagging off her old boss.
  28. 一九一五年,斯德哥尔摩,弗利德和加斯特斯·曼夫妇张开双臂,欢迎他们美丽的女儿来到这个世界上。
    In 1915in Stockholm,Frieda and Justus Bergman welcomed home their beautiful baby daughter.
  29.  一九一五年,斯德哥尔摩,弗利德和加斯特斯·曼夫妇张开双臂,欢迎他们美丽的女儿来到这个世界上。
    In 1915 in Stockholm, Frieda and Justus Bergman welcomed home their beautiful baby daughter.
  30. 曼和鲍嘉令世人难忘。
    Bergman and Bogart were unforgettable.
  31. 这块广的土地已经培养出了许多优秀的选手。
    This vast land has made many excellent players.
  32. 某些书的批评家不辨好恶地随便贬。
    Some critics of books bestow their praise or their censure by wholesale.