目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1. n.  ' 莎士比亚的剧作《力斯·凯撒》中的预言家.   the soothsayer in Shakespeare's `Julius Caesar
  2.   串刀裘皮大衣   letout fur overcoat
  3.   人造裘皮   simulated fur
  4.   人造裘皮   artificial fur
  5.   仓裘风   chanduy
  6.   仿裘毛毯   imitation fur blanket
  7.   仿裘皮长毛绒   peluche fourrure
  8.   化纤花式裘皮   fun fur
  9.   整皮裘皮大衣   whole-skin fur overcoat
  10.   旧裘皮   used fur
  11.   正面裘皮缝纫机   fur facing lashing machine
  12.   熟裘皮   DRESSED FURS
  13.   熟裘皮   dressed fur
  14. n.  犹太书, 德, 耶稣的十二门徒之一, 《犹大书》, 犹大书的作者, 犹大书   jude
  15.   猫裘皮   cat fur
  16.   生裘皮   RAW FURS
中英惯用例句
  1. 在二十世纪七十年代早期,天文学家艾拉和利·图木尔就曾预言那两个因为有像啮齿动物一样的尾巴而被别称为“老鼠”的相对较近的星系的奇怪形状可以用发生在两者之间的奇怪的撞击来解释。
    In the early 1970s, astronomers Alar and Jun Toomre predicted that the odd shape of two relatively nearby galaxies, dubbed the Mice after their rodent-like tails, could be explained by a fantastic collision between them.
  2. 聚沙成塔,集腋成
    Every little helps a mickle.
  3. 讲到神和人的分别,神不过有一些在天上起雷霆,在地上养植物的神力而已,他们能永生,喝花蜜造成的神酒,而不喝酒——其实所用的果实也不很两样。我们觉得可以亲近这一群的家伙,背了一个行囊和阿波罗(apollo——司日轮、音乐、诗、医疗、豫言等之神)或雅典娜(athene——司智慧、学术、技艺、战争之女神)一同去打猎,或在路上拦住了麦理(mercury——商人、旅客、盗贼及狡猾者之保护神)和他闲谈,正如和美国西方联合电报局(western union)的信差闲谈一样,如果这阵谈话谈得太有趣的话,我们可以想象麦理说:“不错,好的。
    So far as the difference between gods and men is concerned, the gods merely had divine powers of hurling thunderbolts in heaven and raising vegetation on earth, were immortal, and drank nectar instead of wine the fruits were pretty much the same. One feels one can be intimate with this crowd, can go hunting with a knapsack on one's back with Apollo or Athene, or stop Mercury on the way and chat with him as with a Western Union messenger boy, and if the conversation gets too interesting, we can imagine Mercury saying, "Yeah. Okay.
  4. “说得妙,吉尔·勒科尼⑤君,你这个专供皮货给国王做皮的大老公!”
    “Bravely said, Sir Gilles Lecornu,master furrier to the royal wardrobe!
  5. 法萨卢斯希腊东北部萨塞利一古城,公元前48年,力斯·凯撒曾于此决定性地打败了庞培
    An ancient city of Thessaly in northeast Greece. Julius Caesar decisively defeated Pompey nearby in48 b.c.
  6. 简昨天买了一件皮大衣。
    Jane bought a fur coat yesterday.
  7. 在迪斯尼生动活泼的《101只花斑狗》里饰嗜好皮的克鲁拉·德维尔;
    as the fur hungry Cruella De Vil in the live action version of Disney's 101 Dalmatians;
  8. 在迪斯尼生动活泼的《101只花斑狗》里饰嗜好皮的克鲁拉·德维尔;
    as the fur?hungry Cruella De Vil in the live?action version of Disney's 101 Dalmatians;
  9. 她满身珠宝皮裘。
    She was dressed to the teeth in furs and jewels.
  10. 学子的性格犹如素丝,身为华文老师者倘能以深入浅出的方法将诸如成语、谚语等中的哲理娓娓道来,并以切身的例子说之,必能在潜移默化的情况下腋集成,使学生融会贯通其中奥理,深受影响,养成良好、有益的性格。
    As most young people, students in Singapore are easily impressible. So if Chinese language teachers are able to use personal experiences to explain the Chinese sayings, maxims, proverbs and idioms, our students can easily fathom their profound wisdom. This way, the teachers can also exert a gentle influence on the students, helping them to build up good and worthy character.
  11. 学子的性格犹如素丝,染苍则苍,染黄则黄,身为华文老师者倘能以深入浅出的方法将诸如成语、谚语等中的哲理娓娓道来,并以切身的例子说之,必能在潜移默化的情况下腋集成,使学生融会贯通其中奥理。
    As in most young people, students in Singapore are easily impressible. So if Chinese language teachers are able to use personal experiences to explain the Chinese sayings, maxims, proverbs and idioms, our students can easily fathom their profound wisdom. This way, the teachers can also exert a gentle influence on the students, helping them to build up good and worthy character.
  12. 尔算不上是上乘魔术师,但在聚会中很受欢迎。
    Joel was a magician of sorts, and popular at parties.
  13. 这就是他称之为人物和环境小说的最早作品,其中包括《还乡》、名作《德伯家的苔丝》和《无名的德》。
    This was the earliest of what he called his novels of character and environment, which included"The Return of the Native,""Tess of the D'Urbervilles," his masterpiece, and"Jude the Obscure."
  14. 裘皮服
    fur and leather garments
  15. 克鲁拉鬼鬼祟祟,最近又和法国皮时装设计师让·皮埃尔·勒佩尔特交上了朋友,这些都暗藏着一个更加邪恶的阴谋。
    Cruella'sfurtivenes simplies a more sinister explanation,as does her newly formed friendship with French fashion furrier Jean Pierre Le Pelt.
  16. 克鲁拉鬼鬼祟祟,最近又和法国皮时装设计师让·皮埃尔·勒佩尔特交上了朋友,这些都暗藏着一个更加邪恶的阴谋。
    Cruella's furtiveness implies a more sinister explanation,as does her newly formed friendship with French fashion furrier Jean Pierre Le Pelt.
  17. 聚沙成塔,集腋成
    Light gain make heavy purse.
  18. 要是黄金百斤尽,黑貂之也破了,她就是一个十足的苏太太。
    If you should return with all your wealth spent and your fur coat in tatters, she will ignore you and be every inch like the wife of Su Qin.
  19. 聚沙成塔,集腋成
    Small gain bring great wealth.