以他独特的方式,他描述了撒切尔夫人、里根、喜欢引用诗句的中国国家主席江泽民、已故中共领袖毛泽东(李光耀将他比作中国第一位皇帝秦始皇)、正直廉洁的朱(金容)基和中国改革开放的总设计师邓小平(在李光耀的记忆中,尽管邓只有五英尺高,却是人中之杰)。 In acerbic Lee Kuan Yew style, he describes Margaret Thatcher, Ronald Reagan, China's poetry-quoting Jiang Zemin, the late Mao Zedong (whom he likened to first Chinese emperor Qinshihuang), the incorruptible Zhu Rongji to the bold reformer Deng Xiaoping (whom he remembers as "a five-footer but a giant among men").
有套袖的外衣(上衣或羊毛衫)。 a garment (coat or sweater) that has raglan sleeves.
连袖大衣有插肩的衣服,如外衣或羊毛衫 A garment, such as an overcoat or a sweater, that has raglan sleeves.
雨衣的袖口扣得紧紧的。 The cuffs of the raincoat are tightly buckled up.
这个星期的显著特点是,在布鲁塞尔、都柏林和莫斯科对威尔逊先生表现出了不断增长的热诚。回过头来看英国国内:撒切尔夫人,作为陛下反对党领袖,已经取代了希思先生,并且撵走了其他有希望的候选人。 The week has been marked by increased cordiality in Brussels, Dublin and Moscow towards Mr Wilson. Meanwhile, back at the ranch, Mrs Thatcher has succeeded in replacing Mr Heath, and ousting other likely candidates, as Leader of Her Majesty's Opposition.
造反派领袖与警察首领秘密会见。 The rebel leader meet the chief of police in secret.
起义军的领袖出现在台上时会议达到了高潮。 The meeting was brought to a climax by the appearance on the platform of the rebel leader.
也许是他的上衣袖口摩擦话筒的声音。 The cuff of his jacket maybe,brushing the receiver.
他对自己的新袖珍录音机爱不释手。 He was enthusing about his new pocket cassette recorder.
因此,必须对党员进行有关党的纪律的教育,既使一般党员能遵守纪律,又使一般党员能监督党的领袖人物也一起遵守纪律,避免再发生张国焘事件。 Hence it is necessary to educate members in Party discipline so that the rank and file will not only observe discipline themselves, but will exercise supervision over the leaders so that they, too, observe it, thus preventing the recurrence of cases like Chang Kuo-tao's.
他穿上战服时雄姿勃勃——头戴插翎的盔甲,臂上套着皮护袖,手持的铜矛咄咄逼人。 In battle array he is resplendent, - on his head the gleaming helmet and floating plume, on his are the leather shield, in his had the redoubtable spear of bronze.
革命的政治家们,懂得革命的政治科学或政治艺术的政治专门家们,他们只是千千万万的群众政治家的领袖,他们的任务在于把群众政治家的意见集中起来,加以提炼,再使之回到群众中去,为群众所接受,所实践,而不是闭门造车,自作聪明,只此一家,别无分店的那种贵族式的所谓“政治家”,——这是无产阶级政治家同腐朽了的资产阶级政治家的原则区别。 Revolutionary statesmen, the political specialists who know the science or art of revolutionary politics, are simply the leaders of millions upon millions of statesmen -- the masses. Their task is to collect the opinions of these mass statesmen, sift and refine them, and return them to the masses, who then take them and put them into practice. They are therefore not the kind of aristocratic "statesmen" who work behind closed doors and fancy they have a monopoly of wisdom. Herein lies the difference in principle between proletarian statesmen and decadent bourgeois statesmen.
美国航空航天局将会就此问题出版一本袖珍书,向世界证明美国人的确曾踏上月球。 So the National Aeronautics and Space Administration (NASA) will produce a mini-book to show that yes, indeed, Americans did land on the Moon.
我用几片皮子把这件衣服的袖肘补牢了。 I've reinforced the elbows of the jacket with leather patches.
昨天,丁勤时市长在一次记者招待会中,对几位商界领袖们说:“曼哈顿南部是推动本市经济的发动机,”并宣布研究改善此一地区的计划,设法使其复苏,并研拟本地的长期发展。 "Lower Manhattan is the economic engine which drives our city," Mayor David N.Dinkins said yesterday during a news conference with several corporate executives where he announced plans to study changes in the area, find ways to reinvigorate it and map out its long-term development.
在为期5天的访美行程中,行政长官先后到访华盛顿及纽约,会晤了美国总统克林顿、副总统戈尔、国务卿奥尔布莱特、财政部部长罗拔鲁宾及国家安全顾问桑迪贝尔热(sandyberger)。他又与当地议会议员、商界领袖及主要的智囊团会面。 During his five-day visit to Washington, DC, and New York, Mr Tung met President Bill Clinton, Vice-President A1 Gore, Secretary of State Madeleine Albright, Secretary of Treasury Robert Rubin and National Security Advisor Sandy Berger, and had a series of meetings with US legislators, business leaders, prominent think-tanks and individuals.
浏览着这本书,里根的生活以及我们婚后生活中的点点滴滴又浮现在眼前:他卑微的出身、他的运动和演艺生涯、为政府事务操劳的岁月、和家人朋友一起欢度的时光……最令我记忆深刻的是:里根不仅具有天生的领袖才能,更是一个温情的丈夫和慈爱的父亲。他是一个有深度、充满激情同时又不乏幽默的男人,是一个热爱自己的祖国和人民,拥抱生活的人。 And as I flip through the pages of this book, I am overwhelmed by memories of his life and our life together: his humble midwest beginnings; his sportscasting and acting careers; our years in public service as well as our time spent among friends and family, saddled on horses at Rancho del Cielo, and relaxing at home. But mostly, I see Ronnie: the gifted world leader, the loving husband and father, a man of depth, humor, compassion, and love for his country, its people, and life itself.
总统释放了反对党的领袖。 The president released the opposition leader from prison.
非基督教的精神上的领袖。 a spiritual leader in a non-Christian religion.
毛拉男性宗教老师或领袖 A male religious teacher or leader.
它们更把对于新加坡的成就居功至伟的李光耀资政,描绘成仍旧以铁腕方式管制新加坡的独裁者,无视于李资政多年前便主动让位给新一代领袖的事实。 They also single out our accomplished Senior Minister as a dictator who still rules the Republic with an iron fist, even though he had voluntarily relinquished his premiership years ago.
新加坡早期致力于在政治和经济上求存,经过多年努力才进入发达国家行列。新加坡领袖和人民目前正努力确保新加坡社会继续维持开放、人民能够对政府的政策发表意见、有更多的途径让人们公开辩论和要求纠正对他们造成不良影响的政策。 From its earlier obsession with political and economic survival to its hard-earned First World status, Singapore leaders and people are increasingly striving to ensure that it remains an open society, in which the citizenry has a voice in good governance and that more avenues are available to debate and seek redress on public policies adversely affecting them.
撒旦上帝和人类邪恶的敌人,通常被认为是堕落天使的领袖;恶魔 The profoundly evil adversary of God and humanity, often identified with the leader of the fallen angels; the Devil.
第二、一些国际知名的西方媒体,过去曾因为诽谤新加坡领袖,必须作出道歉和付出巨额赔偿。最近的一个例子是彭博社。 Second, several world-renowned Western media, over the years, had to apologise to Singapore leaders and pay heavy damages for falsely libelling them, the most recent being Bloomberg News.
在金融风暴危机下,喜见近期的国会广泛并深入地探讨了许多短期与长期的应对策略,其中尤以国会议员林瑞生的动议,更体现了政治领袖在逆境中的大无畏精神。 As the financial storm wrecks havoc over the Asian region, it is heartening to note that, in recent sittings of Parliament, MPs deliberated on the issues arising and proposed a number of long- and short-term strategies to cushion the impact of the financial crisis on Singapore. The political leadership has shown that it is not only resourceful, but also bold in tackling the issues head-on.
在国内和国际上是被普遍尊重领袖的人。 a man who is a respected leader in national or international affairs.
无政府主义者无政府主义的信徒或领袖 An adherent of anarchy or a leader practicing it.
亚太经合会领袖加强太平洋区域联盟。 APEC leaders to boost Pacific Rim group.
今天意大利的选民传给他们国家的领袖们一个清楚而响亮的信息:他们需要意国政治改头换面,一种比他们四十年来所忍受的政治有效而不像以前那样腐败。 Italian voters sent a ringingly clear message to their national leaders today that they want a new brand of politics that is less corrupt and more efficient than what they have lived with for the last four decades.
另外,在公司和雇员之间的双向忠诚度似乎已成为陈年旧事的今天,通用电器在提供公司培训项目,积极帮助员工自身发展和提高领导能力方面已经成为公认的业界领袖。 Additionally, in a day and age when bi-directional loyalty between companies and their employees seems to be a thing of the past, GE has been the acknowledged leader in providing corporate training programs that actively develop its people and their leadership skills.
请缝我袖子上的裂口。 Please sew up this rip in my sleeve.
明朝第三个皇帝明成祖(1403—1424年在位),以西藏佛教和政治合为一体,大小派别各踞一方,为有利于治理,给西藏各地宗教领袖封以“法王”、“王”、“灌顶国师”等名号。 The third emperor of the Ming Dynasty, Chengzu (reigned 1403-1424) saw the advantage of combined Buddhist religious and political power in Tibet and rivalry between sects occupying different areas. So he conferred honorific titles on religious leaders in various parts of Tibet such as the "prince of Dharma," "prince" and "national master in Tantrism."