目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   [口]莽撞无礼   eat sauce
  2.   [美俚]脸皮太厚; 太大胆; 太卤, 太冒失   have a crust
  3.   a.粗心大意的;鲁莽的   reckless
  4. n.  不可救药的恶棍, 饭桶, 无赖, 恶棍, 轻浮的人, 撞的人, 顽童, 淘气鬼   scapegrace
  5. adj.  不小心的, 轻率的, 不注意的, 不慎重的, 鲁的, 不谨慎的   incautious
  6. adj.  不谨慎的,鲁莽的   indiscretion
  7.   不顾一切, 莽撞从事   cast caution to the winds
  8.   不顾一切, 莽撞从事   throw caution to the winds
  9.   不顾一切, 莽撞从事   fling caution to the winds
  10.   不顾一切; 鲁莽行事   cast [fling, throw] prudence to the wind
  11. n.  丛林, 密林, 丛林地带, 薮地, 一堆杂乱无章的东西, 错综复杂难以理解的东西, 弱肉强食的社会关系, 西非洲矿业股票市场, 西非洲矿业股票交易人, 露营地, 集合处, 城市中人口稠密的居民区, 激烈的竞争场合, 丛, 一堆杂乱之物, 生死关头   jungle
  12. n.  他在跑道上十分胆大鲁.   He's a daredevil on the racing-track
  13. adj.  他)独自一人去游泳真是鲁.   to go swimming alone. (
  14. v.  作对某人行为卤无礼的感叹语)   (used as an exclamation to complain that sb's behaviour is too impudent
  15. n.  你这撞的毛头小伙子!   You cheeky young cub!
  16. n.  傲慢, 鲁莽   sauciness
中英惯用例句
  1. 蟒,蟒蛇蛇科的大型、无毒,主要生活在热带的蛇,包括蟒蛇、蚺蛇、王蛇及其它用缠绕而使猎物窒息的蛇类
    Any of various large, nonvenomous, chiefly tropical snakes of the family Boidae, which includes the python, anaconda, boa constrictor, and other snakes that coil around and suffocate their prey.
  2. 凶恶的人,虎狼之徒被认为是有野心、卤或凶残的人
    A person regarded as aggressive, audacious, or fierce.
  3. 草率鲁的或轻率的行动;急躁
    Rash or headlong action; precipitateness.
  4. 撞的不明智的、鲁的或冒险的;鲁
    Unwisely bold or venturesome; rash.
  5. 上了年纪以后,他那鲁、容易冲动的性子好了一些。
    Advancing years had toned down his rash impulsiveness.
  6. 劝我的朋友不要实行这一轻率撞的方案
    Dissuaded my friend from pursuing such a rash scheme.
  7. 他很鲁,总是轻率的下结论。
    He is rash and is always jumping to conclusions.
  8. 我希望你不要做任何撞的事。
    I hope you will keep from doing anything rash.
  9. 我希望你不要做出任何鲁的事情来。
    I hope you will keep from doing nothing rash.
  10. 做一些他将永远后悔的鲁事-乔治·梅雷蒂斯。
    do something rash that he will forever repent- George Meredith.
  11. 不朝两边看看就穿马路是撞的
    It is rash to cross the street without looking both ways
  12. 地;轻率地用鲁的方式地;轻率地
    In an impetuous manner; rashly.
  13. 的举止行为冲动的或鲁的;狂乱的
    Behaving or acting impulsively or rashly; wild.
  14. 你那么鲁真让我生气。
    I'm very annoyed at your rashness.
  15. “那么,难道达西先生认为,不管你本来的打算是多么轻率卤,只要你一打定主意就坚持到底,也就情有可原了吗?”
    "Would Mr. Darcy then consider the rashness of your original intention as atoned for by your obstinacy in adhering to it?"
  16. 骄傲,专横,鲁,自作聪明,不同群众商量,把自己的意见强加于人,为了自己的威信而坚持错误,是同党的群众路线根本不相容的。
    Conceit, arbitrariness, rashness, pretending to be clever, not consulting the masses, forcing one's opinions on others, and clinging to errors to keep up one's prestige--all this is utterly incompatible with the Party's mass line.
  17. 由于你那鲁的做法, 谁还能喜欢你呢?
    After the impertinent way you acted, who could like you?
  18. 在政治和外交事务上表现出来的卤
    recklessness in politics or foreign affairs.
  19. 吉柿这种乔木的果实,外壳硬,内有五至七粒种子,其假种皮甜且多汁
    The berry of this tree, having a hard rind and five to seven seeds with a sweet juicy aril.
  20. 可怜的老麦克,在一场足球比赛之后被一伙汉毒打了一顿。
    Poor old Mike, he got done over by a gang of roughs afer a football match.
  21. 撞大胆,鲁的行动
    Daring or reckless action.
  22. 但刘秀利用王的将军王寻、王邑轻敌懈怠,以精兵三千突破王军队的中坚,乘锐进击,大破敌军。
    But taking advantage of the negligence of Wang Mang's generals, Wang Hsun and Wang Yi, who underestimated the enemy, Liu Hsiu with only 3,000 picked troops put Wang Mang's main forces to rout. He followed up this victory by crushing the rest of the enemy troops.
  23. 的粗鲁的且不敬的;放肆的
    Rude and disrespectful; impudent.
  24. 无礼的鲁的或不尊重的;不礼貌的
    Audaciously rude or disrespectful; impertinent.
  25. 穷乡僻壤乡村;偏僻的林地区
    Rural country; the backwoods.
  26. 在许多场合他的镇静制止了我的鲁
    His calm has stopped me rushing my fences on many occasions.
  27. 新莽官印
    Official Seals of the Xinmang Period
  28. 我在他的圣地出现,显然被他看作是羞于提及的撞事情。他默默地把烟管递到嘴里,胳臂交叉着,喷云吐雾。
    My presence in his sanctum was evidently esteemed a piece of impudence too shameful for remark: he silently applied the tube to his lips, folded his arms, and puffed away.
  29. 当布什在9月17日发表演讲,提到“无论死活”必须抓到本·拉丹时,劳拉感到这种说法有些鲁。于是她轻轻地走过去温和地指出:“你的意思是说一定要抓到他,对吗?”。
    And on Sept. 17, when Bush demanded the delivery of Osama bin Laden " dead or alive," Laura, thinking the remark made him sound hotheaded, sidled up with her gentle version of a reprimand:" you gonna git'im?"
  30. 不要鲁莽行事。
    Don't do anything rash.
  31. 虽然如此,如果一只丛中的野兽跑到都市来,知道人类生活的匆忙是为了什么目的,那么,它对这个人类社会一定会发生很大的疑惑。
    Nevertheless, if a jungle beast were lei loose in a city and gained some apprehension of what busy human life was all about, he would feel a good deal of skepticism and bewilderment about this human society.
  32. 他的鲁迫使她打他耳光。
    His impudence provoked her into slapping his face.