目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1. adj.  St.Francis的, 圣济修会的, 天主教圣济修会的, 方济各会的, 圣济会的   franciscan
  2.   n.香味,芳香;香料   perfume
  3.   三芳基甲基基   triarylmethyl radicals
  4. adj.  不朽的, 不死的, 永生的, 永久的, 不变的, 神的, 神圣的, 流百世的   immortal
  5. n.  不朽的人物, 名声不朽的人, 流百世的人   immortal
  6.   二核芳烃   dinuclear aromatics
  7.   二芳基   diaryl
  8. n.  从某些树中提取的可止痛或疗伤的)香油, 香脂.   sweet-smelling oil or ointment obtained from certain types of tree, used for soothing pain or for healing (
  9. n.  他以殷勤热情赢得心无数.   He won many hearts by his gallantry
  10. v.  他总是瞎吹他如何能赢得女子心.   He's always shooting his mouth off about his success with women
  11. v.  使某事物)变甜或变得更甜、 香、 悦耳、 新鲜、 可爱、 温和等   become sweet or sweeter (
  12.   双环芳香烃   di-aromatics
  13. n.  口香糖(尤指旧时用以使口气芬的).   to make the breath smell pleasant
  14.   合成聚砜纤维复合箔   synthetic polyaromatic fibrecloth sulphone compound foil
  15. n.  圣济会的修道士, 方济各会教徒   franciscan
  16. n.  墨角兰(草本植物, 香, 用作烹饪调料).   sweet-smelling herb used as a seasoning in cooking
中英惯用例句
  1. 人居住在加蓬、赤道几内亚及喀麦隆的人
    A member of a people inhabiting Gabon, Equatorial Guinea, and Cameroon.
  2. 一个二年或多年生直立草本属,夜间开香花。
    biennial or perennial erect herbs having nocturnally fragrant flowers.
  3. 欧洲南部和北非干燥的丛林中的一种小灌木;栽培供欣赏其美丽的花和柔软、芬、长有绒毛的常绿叶。
    small shrubs of scrub and dry woodland regions of southern Europe and North Africa; grown for their showy flowers and soft often downy and aromatic evergreen foliage.
  4. 甜蜜的紫罗兰已经开败,嗅觉中还留有它的芬
    Odours, when sweet violets sicken, live within the sense they quicken.
  5. 一种矮生的多年生植物,通常有两片大叶、长圆形、披针状,花小、白色、钟形、下垂、香、成总状花序,果实鲜红色。
    low-growing perennial plant having usually two large oblong lanceolate leaves and a raceme of small fragrant nodding bell-shaped flowers followed by scarlet berries.
  6. 多花序、香型欧洲植物;作为装饰用。
    European plant with racemes of sweet-scented flowers; widely cultivated as an ornamental.
  7. 一种奇数羽状叶的树,其从粉红色到紫色的香花朵成总状花序。
    tree with odd-pinnate leaves and racemes of fragrant pink to purple flowers.
  8. 有淡绿色香总状花序的多年生缠绕植物;中国西部至俄罗斯。
    twining perennial vine having racemes of fragrant greenish flowers; western China to Russia.
  9. 非洲一种灌木状的小树,有复式叶片和小而香的绿色花朵的总状花序。
    small shrubby African tree having compound leaves and racemes of small fragrant green flowers.
  10. 热带亚洲附生兰花的一个属,具有挺直的两排叶子和白色香弓形总状花序的花。
    epiphytic orchids of tropical Asia having stiff 2-ranked leaves and fragrant white flowers in arching racemes.
  11. 一种大灌木或灌木状树,羽状叶有脱落的小叶和尖刺,具有香的、橙黄色总状花序;作为观赏植物或用作篱笆,也作牲畜的救急食物。
    large shrub or shrubby tree having sharp spines and pinnate leaves with small deciduous leaflets and sweet-scented racemose yellow-orange flowers; grown as ornamentals or hedging or emergency food for livestock; tropical America but naturalized in southern United States.
  12. 去年冬天,雅推出了抗皮肤衰老的护肤品retroactive,并一举获得巨大成功。
    Last winter, Avon launched Retroactive, an anti-aging skin cream that has been a runaway hit.
  13. 蚊子不是随意停在任何一个人身上就开始吸血,而是有选择地寻找那些体味芬,对其有吸引力的人作为对象。
    Mosquitoes do not randomly perch on just anyone's body and begin sucking for the most aromatically appealing humans.
  14. 任何一个鼻子都可以夺走蔷薇的香而不受惩罚。
    Any nose may ravage with impunity a rise.
  15. 任何一个鼻子都可以夺走蔷薇的香而不受惩罚。
    Any nose may ravage with impunity a Rose.
  16. 太平洋沿岸地区(美国、亚洲东北部)年生香草本植物,叶子上有硬毛,开暗黄色的花。
    annual aromatic weed of Pacific coastal areas (United States; northeastern Asia) having bristle-pointed leaves and rayless yellow flowers.
  17. 欧洲至阿富汗黎巴嫩旺盛的落叶攀援植物,有香的白绿色花组成的圆锥花序,夏季和秋季常见。
    vigorous deciduous climber of Europe to Afghanistan and Lebanon having panicles of fragrant green-white flowers in summer and autumn.
  18. 的音乐的确是戏曲灵魂,-gabrielsafdie,poet,philosopher(montreal,qc,canada)
    In true affirmation of her power to be one with her instrument, Liu Fang enters the world of the guzheng so very profoundly as to play her music as if emerging from the earth itself."- Gabriel Safdie, poet, philosopher (Montreal, QC, Canada)
  19. 所以她重新设计了雅的包装,使那些瓶瓶罐罐看上去如同高档商场里的商品一样现代、精致。
    So she redesigned Avon's packaging to make its bottles and jars look as modern and sophisticated as products in upscale department stores.
  20. 我父亲陈晴山所写的这篇文章能重新被发现,是因为1994年我们开始编写家谱《流集》,当时居住在中国的表兄弟特地寄来此文,他们的父亲王光波就是我们这些孩子和母亲王义宋昵称的那位“高粱舅”。
    The article, written originally in Chinese by my father Chen Qing-shan, was rediscovered in 1994 when we were preparing the publication of "The Legacy" (The Chen Family Record Liu Fang Ji). It was sent to us by our cousins in China , the children of our maternal uncle Wang Guang-bo who is fondly known as "Uncle Gao-liang" to the children of Qing-shan and his wife Yi-song.
  21. 松树木的味道更香——吉恩·斯坦福德。
    the pine woods were more redolent- Jean Stafford.
  22. 如今,每年5月,我们自家的院子都会散发出浓烈的紫丁香的芬
    Now, every May, our own yard is redolent with lilacs.
  23. 香物族化合物有关或含有一个或多个苯环的烃及其衍生物
    Of, relating to, or containing one or more six-carbon rings characteristic of the benzene series and related organic groups.
  24. 诱人的香;诱人的宴席。
    a tantalizing aroma; a tempting repast.
  25. 樟脑一种香的晶体化合物,c10h16o,通常可以从樟脑树的树干或叶子中获得或合成,用作防虫剂并用于电影、塑胶、瓷器和炸药的制造,在医药方面主要用作减轻轻微的疼痛和瘙痒的外服药
    An aromatic crystalline compound, C10H16O, obtained naturally from the wood or leaves of the camphor tree or synthesized and used as an insect repellent, in the manufacture of film, plastics, lacquers, and explosives, and in medicine chiefly in external preparations to relieve mild pain and itching.
  26. 亚香茅油从这种植物获得的淡黄色到棕色的香油,主要用于香水和一些驱虫剂及商用调味品
    A pale yellow to brownish aromatic oil obtained from this plant, used chiefly in perfumery and also in some insect repellents and commercial flavorings.
  27. 自一九九六年移居加拿大以来,刘每年定期在欧洲国家巡回演出,活跃于欧美的音乐舞台上,并参加各种艺术节,每年举行近百场音乐会,包括个人独奏及与其他音乐家和乐队合作,得到了专家和听众极高的赞誉.
    Since moving to Canada in 1996, Liu Fang has built a remarkable artistic profile by captivating audiences and critics with the richness and grace of her playing as well as her wide ranging repertoire.
  28. 一种类似没药的香树脂。
    aromatic gum resin; similar to myrrh.
  29. 一种易碎、香的树脂,用于清漆中。
    a brittle aromatic resin used in varnishes.
  30. 用来制作香水和熏香的香树脂。
    aromatic resin used in perfume and incense.
  31. 一种苦味芬的树胶脂,类似阿魏胶。
    a bitter aromatic gum resin that resembles asafetida.
  32. 一种脆的半透明树脂,微带香、用于清漆。
    a brittle and faintly aromatic translucent resin used in varnishes.