目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   (女用)宽大长罩衣   Mother Hubbard
  2.   TCV系统集热罩   gathering heat cover-TCV system
  3.   n.面纱,面罩;遮蔽物   veil
  4.   一种烟囱罩   cape cod head
  5.   万缕丝床罩   venice bedspread
  6.   三枪荫罩彩色摄像管   three-gun shadow mask colour kinescope
  7.   三角胸罩   triangular bra
  8.   不锈钢轴流风机网罩   stainless steel net-cover of axial fan
  9.   丝毛床罩   silk wool union jacquard bed cover
  10. n.  丝绒椅、 大衣、 帽子.   velour chair-covers, coats, hats
  11.   丝质纱罩   silk mantle
  12.   两面用两色棉织床罩   two-tone reversible cotton woven spread
  13.   两面用绉纹棉织床罩   reversible woven crinkle cotton spread
  14.   中间包罩   tundish lid
  15. n.  书桌的)滑动盖, (柜子的)拉门(用许多细木条粘在帆布上制成的).   rolling top or front for a desk, cabinet, etc, made of narrow strips of wood glued to canvas (
  16.   乳(头)罩   nipple shield
中英惯用例句
  1. 机场被大雾笼罩着。
    The airport is closed by fog.
  2. 那个飞行员因机场为浓雾笼而不能回来。
    The pilot could not return because the airfield had fogged up.
  3. 整流飞机的引擎外
    The cowling on an aircraft.
  4. 羽绒被一种经常有可换洗被的被子,可以用来代替被褥或床单
    A quilt, usually with a washable cover, that may be used in place of a bedspread and top sheet.
  5. 雾很快地笼罩下来。
    The fog shut down rapidly.
  6. 工业与高雅的学术气氛结合的唯一结果,就是满街的尘土和笼着某些学院的茫然若失的可怜相。
    Industry and the rarefied atmosphere of learning is the dust in the streets, and a pathetic sense of being lost which hangs over some the colleges.
  7. 如阿富汗产的针织床
    A light coverlet, such as an afghan.
  8. 我希望公司能公开他们的方案,我讨厌裁员的威胁笼着我的头上。
    I wish the company would reveal their plans; I hate having the threat of redundancy hanging over my head.
  9. 整流发动机尤指飞机引擎的可以活动的金属
    A removable metal covering for an engine, especially an aircraft engine.
  10. 脱去自己的面具(或面
    To remove one's mask.
  11. 揭露的;尤其是把面移开的。
    revealed; especially by having a veil removed.
  12. 1965年又建了休斯敦全部带顶的棚式体育场。
    In 1965, a fully roofed stadium was built in Boston. They are able to accommodate 50000 people respectively.
  13. 降落伞一种用于阻止从飞机上自由降落的装置,由一种轻的且通常半球型的篷构成,子用粗绳系在吊带上,下落时才会展开
    An apparatus used to retard free fall from an aircraft, consisting of a light, usually hemispherical canopy attached by cords to a harness and worn or stored folded until deployed in descent.
  14. 有轮胎轮缘和轮毂;用来驱动汽车。
    a wheel that has a tire and rim and hubcap; used to propel the car.
  15. 宗教仪式用的面罩
    A facial covering worn for ritual.
  16. 为评估在现有道路设置路旁隔音屏障及隔音这类相应措施的实际可行性,当局现正进行一项全港性的顾问研究。
    To assess the practicability of installing counter-measures such as roadside barriers and enclosures on existing roads to reduce noise, a Hong Kong-wide consultancy study is under way.
  17. 衣着华丽的绅士;衣着整洁的工人;穿着衫的僧侣;穿着奇怪的衣服;穿着深红色衣服的教授;穿着晚礼服的绅士;穿着深红色衣服的哈佛教授。
    the elegantly attired gentleman; neatly dressed workers; monks garbed in hooded robes; went about oddly garmented; professors robed in crimson; tuxedo-attired gentlemen; crimson-robed Harvard professors.
  18. 挽裙裾者捧起袍或长袍的裙裾的侍从,如在游行队伍中的
    An attendant who holds up the train of a robe or gown, as in a procession.
  19. 手术服在手术室里和医院的其他地方为防止感染或传染而穿的长袍或
    A robe or smock worn in operating rooms and other parts of hospitals as a guard against contamination.
  20. 外套,披肩裹在或围在人身上的衣服,尤指外,如袍、大氅、披肩或大衣
    A garment to be wrapped or folded about a person, especially an outer garment such as a robe, cloak, shawl, or coat.
  21. 那古老的废墟笼着传奇的气氛。
    The old rains were invested with romance.
  22. 那古老的废墟笼着传奇的气氛。
    The old ruins were invested with romance.
  23. 落日的余晖、虹影和轻雾,今日不再笼在村落上了吗?世界上不再有直泻的瀑布、潺潺的流水,和多荫的树木了吗?
    Are there no rosy sunsets today and no rainbows and no haze nestling over villages, and are there no falling cataracts and gurgling streams and shady trees?
  24. 朱庇特身著锁子铠,上金色大钮扣的黑绒外套,头戴镀金的银扣子的尖顶头盔;若非他脸上的胭脂和浓须各遮住面部的一半,若非他手执一个缀满金属饰片、毛刺刺布满金箔条子的金色纸板圆筒——明眼人一看便知道它代表霹雳②,若非他两只光脚按照希腊方式饰着彩带,那么,他那身威严的装束,真可以同贝里公爵禁卫军中布列塔尼的弓箭手相媲美了。
    Jupiter was arrayed in a “brigandine” or shirt of mail of black velvet thickly studded with gilt nails, on his head was a helmet embellished with silver-gilt buttons, and but for the rouge and the great beard which covered respectively the upper and lower half of his face, but for the roll of gilded pasteboard in his hand studded with iron spikes and bristling with jagged strips of tinsel, which experienced eyes at once recognised as the dread thunder-bolt, and were it not for his flesh-coloured feet, sandalled and beribboned á la Grecque, you would have been very apt to mistake him for one of M. de Berry’s company of Breton archers.
  25. 夜色把我们笼起来。
    Darkness closed us round.
  26. 但是,她沉思了一会,把拳头放在膝上,她那红红的脸上着一层冥想的云雾,突然失声叹道:
    However, having studied for an interval, with a fist on either knee, and a cloud of meditation over her ruddy countenance, she ejaculated:
  27. 贾格尔是前超级模特杰里·霍尔和浪子米克的女儿。去年9月,她在纽约穿着大胆火暴的裤子和配套的乳与乔恩一起做了首场时装表演。
    Jagger, the daughter of former supermodel Jerry Hall and allround rascal Mick, wore daring hot pants and a matching bra in New York last September when she made her runway debut with Jon.
  28. 那座古老建筑物周围笼著说不出的凄凉气氛。
    The old building has an intangible air of sadness about it.
  29. 那座古老建筑物周围笼著说不出的凄凉气氛。
    The old building have an intangible air of sadness about it.
  30. 她把围巾塞进罩衫内
    She tucked her scarf into her blouse.
  31. 精美的灯、醇香的葡萄酒、芬芳的气味
    A shade, wine, scent of great delicacy
  32. 资产阶级撕下了在家庭关系上的温情脉脉的面纱,把这种关系变成了纯粹的金钱关系。
    The bourgeoisie has torn away from the family its sentimental veil, and has reduced the family relation to a mere money relation.