目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1. vt.  (=keep on at)纠缠(某人)   keep at
  2.   (绳索)纠缠, 缠住   get foul
  3.   (船只)...相撞; 同...冲突, 同, ...发生葛   fall foul of
  4.   (船只)...相撞; 同...冲突, 同, ...发生葛   go foul of
  5.   (船只)...相撞; 同...冲突, 同, ...发生葛   run foul of
  6.   (起源于17世纪英国的)讽刺某社会习俗的喜剧(尤指有关上流社会的爱情纷)   comedy of manners
  7.   [口]与某人发生纷; 与某人发生口角, 与某人打架   tangle with sb.
  8.   [美]风化纠察队[警察]   vice squad
  9.   [美口]制造麻烦[纷], 引起争吵[打斗]   start something
  10.   vt.使缠结,使纠缠   tangle
  11.   vt.纠正;调整;精馏   rectify
  12. n.  一劳永逸的解决纷的办法   a lasting settlement of the troubles
  13. adj.  不可改造的,难以正的   irreformable
  14. adj.  不治的, 不能挽回的, 不能救济的, 无法补救的, 无法正的   remediless
  15.   串联察员(可迅速到各工厂等动员一道罢工的工人).   worker or group of workers on strike who are ready to travel quickly to different factories, etc to persuade other workers to join the strike
  16. n.  争端, 如劳资纷的)仲裁者, 调解者, 公断者.   person to whom disputes, eg between employers and employees, are referred for decision (
中英惯用例句
  1. 正的方法:应指出绝对平均主义不但在资本主义没有消灭的时期,只是农民小资产者的一种幻想;就是在社会主义时期,物质的分配也要按照“各尽所能按劳取酬”的原则和工作的需要,决无所谓绝对的平均。
    The method of correction: We should point out that, before the abolition of capitalism, absolute equalitarianism is a mere illusion of peasants and small proprietors, and that even under socialism there can be no absolute equality, for material things will then be distributed on the principle of "from each according to his ability, to each according to his work" as well as on that of meeting the needs of the work.
  2.  (二)发明人、设计人资格纷;
    any dispute over the qualification of the inventor or creator;
  3. 爱寻衅的人极富有好斗性的人,对于抗拒规定、规章或法律毫不犹豫的人,目的在于正一个显而易见的错
    An extremely aggressive person who feels no qualms about defying rules, regulations, or the law in order to right a perceived wrong.
  4. 她们耐心细致、尽心尽力地为街坊邻居排解矛盾,制止了大量可能激化为刑事案件的民间纷,促进了邻里之间的团结和睦。
    With all their heart and soul, they perform patient and painstaking work to settle disputes among their neighbors. In doing so, they quash numerous civil quarrels that might otherwise develop into criminal cases and thus promote harmony among residents.
  5. 经上海市有关部门组织慎重的专门调查,否定了张的举报。张仍一再缠,并到处编造和散布谎言,对该院负责人进行人身攻击。
    After a careful investigation, the allegations present in her report were refuted by the relevant department in Shanghai, but she still quibbled over it, continuing to make up and spread rumors about the leaders of the welfare home and launching personal attacks against them.
  6. 这个显要的身份使他觉得太荣幸,从此他就讨厌做生意,讨厌住在一个小镇上,于是歇了生意,告别小镇,带着家属迁到那离开麦里屯大约一英里路的一幢房子里去住,从那时候起就把那地方叫做卢家庄。他可以在这儿自得其乐,以显要自居,而且,既然摆脱了生意的缠,他大可以一心一意地从事社交活动。
    The distinction had perhaps been felt too strongly. It had given him a disgust to his business and to his residence in a small market town; and quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world.
  7. 心烦意乱的极其烦恼的,如因感情
    Deeply agitated, as from emotional conflict.
  8. 一般在工作站级的pc机中安装更多的ram,而且选择错码存储器,它能正在易失性存储器中自发产生的错误。
    More RAM is typically installed in workstation-class PCs, which also tend to opt for Error-Correcting Code memory, which fixes errors that can spontaneously arise in volatile memory.
  9. 委员会致力于监察《性别歧视条例》、《残疾歧视条例》和《家庭岗位歧视条例》的施行情况,职能包括处理投诉、协助调解纷、为受屈人士提供协助,以及举办各种推广平等机会概念的教育活动和研究计划。
    The commission is tasked to oversee the implementation of the Sex Discrimination Ordinance, the Disability Discrimination Ordinance and the Family Status Discrimination Ordinance. The functions of the commission include handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons, and undertaking public education and research programmes to promote equal opportunities in the community.
  10. 叛乱首领急於想集起一支军队。
    Rebel leaders hastily tried to get an army together.
  11. 我为我的粗心脸红,可是,为了表示我并不觉察到我的冒失,我赶紧加一句,“事实是,先生,前半夜我在——”说到这儿我又顿时停住了——我差点说出“阅读那些旧书”,那就表明我不但知道书中印刷的内容,也知道那些用笔写出的内容了。因此,我正自己,这样往下说——“在拼读刻在窗台上的名字。
    I blushed at my inconsideration; but, without showing further consciousness of the offence, I hastened to add--`The truth is, sir, I passed the first part of the night in'--Here I stopped afresh--I was about to say perusing those old volumes', then it would have revealed my knowledge of their written, as well as their printed, contents: so, correcting myself, I went on, `in spelling over the name scratched on that window-ledge.
  12. 在中国各地,近年来运用法律武器解决知识产权纷的现象增多,从一个侧面说明了全社会知识产权法律意识的增强和知识产权知识的普及。
    The fact that there has been an increasing number of cases involving intellectual property rights in recent years and that these cases have been remedied through recourse to law reflects the people's heightened awareness and the wide spread of intellectual property rights knowledge throughout society.
  13. 子宫托,子宫套一种置于阴道内支撑或正子宫或直肠位置的装置
    Any of various devices worn in the vagina to support or correct the position of the uterus or rectum.
  14. 对违法的减刑、假释、保外就医等情况提出正意见9318人次。
    and put forward rectification opinions against illegal commutation, release on parole or medical parole, 9,318 person-times.
  15. 对公安机关使用强制措施不当等违法情况提出正意见14349件次;
    put forward 14,349 rectification opinions against public security organs adopting improper mandatory measures and other law-violating actions;
  16. 一个正了许多错误的人
    A rectifier of many wrongs.
  17. 你必须纠正错误。
    You must rectify your mistakes.
  18. 请你正一下我帐单上的错误好吗?
    Would you rectify the mistakes in my bill?
  19. 正的方法:主要是加强教育,从思想上正个人主义。
    The method of correction is primarily to strengthen education so as to rectify individualism ideologically.
  20. 中国政府衷心希望,有关国家的政府能够采取措施,正这一做法。
    The Chinese Government sincerely hopes that the governments in question will take measures to rectify the situation.
  21. 赵:你认为英语学习者怎样才能正所谓的"哑巴英语"?
    Zhao:What do you suggest English learners should do to rectify their so-called " dumb English?"
  22. 要加强信贷监督,防止和正逃废对金融机构的债务。
    Credit surveillance will be strengthened . Work will be dedicated to prevent and rectify behaviors aimed at slipping debt obligations to financial institutions.
  23. 坚持不懈地开展反腐败斗争,大力正部门和行业不正之风,依法惩处了一批违法违纪的腐败分子。
    We ma de unremitting efforts to combat corruption, rectify unhealthy tendencies in some departments and trades and punish according to law quite a few corrupt elements.
  24. 在大部分工业化世界里,空气、水和土壤长期缓慢的污染所引起的一系列问题难以解决和正。
    In many parts of the industrialized world, long-term chronic pollution of air, water, and soil pose problems that are difficult to resolve and rectify.
  25. 继续深入开展反腐败斗争,大力正部门和行业不正之风,严肃查处各类违法违纪案件。
    We must keep up our anti-corruption fight, energetically rectify misconduct and unhealthy tendencies in various trades and government departments, and strictly deal with all breaches of law or discipline.
  26. 严肃查处和正乱集资、乱批设金融机构和乱办金融业务等非法金融活动。
    Serious measures will be taken to find out, punish and rectify illegal financial activities such as unauthorized fund raising and establishing financial institutions and conducting financial businesses without due approval.
  27. 中国希望有关方面立即采取切实措施,正上述错误做法,恢复和维护登记册的严肃性和完整性。
    It is China's hope that the party concerned can take immediate and feasible measures to rectify its erroneous practice, so that the seriousness and integrity of the Register can be restored and maintained.
  28. 因此,应在各级党的组织和干部中详细讨论中央指示,实行正确的领导方法和工作方式,正错误的领导方法和工作方式。
    Therefore, it is necessary for Party organizations and cadres at the various levels to discuss the Central Committee's directives carefully, adopt the correct methods of leadership and work methods and rectify the erroneous ones.
  29. 必须坚决执行保护城市、保护工商业的政策,正相当普遍存在的轻视城市、放弃城市工作领导的错误倾向。
    We should also resolutely carry out the policy of protecting the cities and industrial and commercial enterprises, and rectify the widespread erroneous tendency to attach little importance to the cities and abandon leadership over urban work.
  30. 各根据地必须坚决地执行中央去年十二月二十五日的指示,加强党内的策略教育,正过左思想,以便长期地不动摇地坚持各抗日民主根据地。
    All base areas must strictly carry out the Central Committee's directive of December 25 last year, intensify inner-Party education on tactics and rectify ultra-Left views, so that we can unfalteringly maintain the anti-Japanese democratic base areas.
  31. 我们在今后的工作中将力求做得比较正确,或者说力求少犯错误,避免大的曲折,大的错误,有了错误尽快正。
    In the future, we will try to do our work correctly, in other words, to make fewer mistakes and avoid major mistakes and reversals.When mistakes are made, we will rectify them as soon as possible.
  32. 倘这种地区主义引发”保护意识”,便可能导致贸易纷增加,各方面利益亦因而减少。
    If this regionalism gives rise to a "fortress mentality", it may lead to increased trade friction, and thus reduce the welfare of all.