目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   [口]住嘴!别絮叨了。   Stop your gab!
  2.   [谚]金玉其外, 败其中。   Fair skin covers the multitude of sins.
  3.   n.花絮新闻   sidebar
  4.   【免疫】类毒素抗毒素片   toxoid antitoxin flocculus
  5. n.  一层棉絮及两层毛毡.   one thickness of cotton wool and two thicknesses of felt
  6.   不可靠的成就; 令人失望的事情; 金玉其外, 败其中   dead sea apple
  7.   不可靠的成就; 令人失望的事情; 金玉其外, 败其中   dead sea fruit
  8. adj.  丛毛状的, 柔毛状的, 覆以绒毛的, 羊毛状的, 含有柔毛的, 丛毛的, 凝的, 结的, 似羊毛的   flocculent
  9. n.  乘马之供应, 通读校样, 乘马的供应, 骑人, 磨刀人坐的台架, 单人校对, 用麻捻缝, 搭马   horsing
  10. n.  他叨了半天, 谁也没听进去.   He waffled on for hours but no one was listening
  11. n.  倒数计秒, 脉冲重复率划分, 脉冲率的划分, 脉冲分频, 准备时间读数, 扫描时间, 行将摊牌的局面, 逆序计数, 倒读数, 应答脉冲比(未回答脉冲数与询问脉冲数之比), 计数损失, 漏失计数, 零讯, 花消息(报刊专栏名)   countdown
  12.   喷浆絮棉   spraying-bonded wadding
  13. n.  四红, 四点, 四, 棉, 填, 填料, 衬垫   quatre
  14.   地板上絮状沉淀   floor flock
  15. n.  垃圾, 大块, 厚片, 旧绳, 干咸肉, 零碎废物, 旧货, 麻醉品, 毒品, 便宜货, 假货, 废话, 哄骗, 抹香鲸头部的脂肪组织, 中国平底帆船, 舢板船, 废物, 废旧货, 质量低劣的东西, 海洛因, (中国的)平底帆船, 舢板   junk
  16. n.  填塞物, 填棉, 软纸, 填料, 填, 填弹塞原料, 填塞, 软吸水纸, 卫生纸, 绉纸, 软填充物, 软填料, 纤维填料, 棉胎   wadding
中英惯用例句
  1. 用来制作被子的材料或有棉花的纤维。
    a material used for making a quilt, or a quilted fabric.
  2. 一种装饰床单(通常有棉花)。
    a decorative bedspread (usually quilted).
  3. 我会抽时间听祖父叨他的青年时代。
    I would have taken the time to listen to my grandfather ramble about his youth.
  4. 我们确实想请彼得致欢迎词,但他太叨,不是吗?
    We did think of asking Peter to make the speech of welcome, but he does ramble on, doesn't he?
  5. 不休地谈她的孩子。
    She rambled on about her children.
  6. 爱说话的,聒的喜欢谈话的,通常是有关琐屑或漫无目的的话题;健谈得让人厌恶
    Given to excessive and often trivial or rambling talk; tiresomely talkative.
  7. 凝物在流体中由于悬浮颗粒的沉淀或聚集而成的凝块
    A flocculent mass formed in a fluid through precipitation or aggregation of suspended particles.
  8. 原生质,形成一种聚集的羊毛状的
    form into an aggregated flocculent mass, as of protoplasms.
  9. 状物小颗粒的小而松软的块或聚合物,象悬浮着或从溶液中沉淀出的一簇羊毛状物
    A small, loosely held mass or aggregate of fine particles, resembling a tuft of wool and suspended in or precipitated from a solution.
  10. 在丁太太送晚饭来时,我装着打听关于我的住所必需的东西,请她坐下来守着我吃,真诚地希望她是一个地道的爱叨的人,希望她的话不是使我兴高采烈,就是催我入眠。
    and, under pretence of gaining information concerning the necessities of my establishment, I desired Mrs Dean, when she brought in supper, to sit down while I ate it; hoping sincerely she would prove a regular gossip, and either rouse me to animation or lull me to sleep by her talk.
  11. 美洲驼与骆驼有亲缘关系,家养的南美反刍哺乳动物(亚美利加驼骆马属),主要价值在于柔软如的毛,并用作役畜
    A domesticated South American ruminant mammal(Lama glama) related to the camel, raised for its soft, fleecy wool and used as a beast of burden.
  12. 棒球手套接球员和第一守垒员所戴的一种大的、塞的、保护性皮手套,通常有一个大拇指套和另一个用于其它手指的大套
    A large, padded, protective leather glove, usually with one sheath for the thumb and one undivided sheath for the remaining fingers, used by catchers and first basemen.
  13. 你不必说我的缺点。
    You need not descant upon my shortcomings.
  14. 这次奥运会只能算做当年同时举行的规模宏大的圣路易斯国际博览会一段令人发笑的花
    They were little more than a farcical sidelight of the giant international St.Louis Expo held the same year.
  15. 一种抗旱豆类,作为饲料栽培,它的种子产生一种胶,这种胶可用作凝剂、纸的胶料和纺织物的上浆原料。
    drought-tolerant herb grown for forage and for its seed which yield a gum used as a thickening agent or sizing material.
  16. 卷云一种高空云,由狭条状或小块状的薄般的,通常是白色的部分组成
    A high-altitude cloud composed of narrow bands or patches of thin, generally white, fleecy parts.
  17. 柳树、桦树和橡树的常为浓密、呈圆形并成团落下的单性、无花瓣花朵
    A usually dense, cylindrical, often drooping cluster of unisexual, apetalous flowers found in willows, birches, and oaks.
  18. 我在里面填了好几层棉,让它象云一般柔软。
    I filled it with several layers of batting, making it puffy-cloud soft.
  19. 蒲团一种由分束棉或类似材料制成的垫子构成的寝具,当作床垫或盖被铺在地板或凸起的框架上
    An article of bedding consisting of a pad of tufted cotton batting or similar material, used on a floor or on a raised frame as a mattress or comforter.
  20. (日本人)睡地铺时在地上铺的一种棉垫子,也可以铺在一个凸起的平面上。
    (Japanese) a pad of cotton batting that is used for sleeping on the floor or as a mattress on a raised frame.
  21. 我第一次是在交易所广场斯商店门口遇到她的。
    The first time I had seen her was in the Place de la Bourse, outside Susse's.
  22. 让他欣慰的是牙医的手脚虽然不能说轻如飞,但起码也是小心翼翼的;当然远远不是他起初害怕的那种残忍的动作。
    To his delight and relief the dentist's touch was, if not quite as light as thistledown, at least sensitive, and certainly far from the brutal assault he had feared.
  23. ,埋疏松的大麻或黄麻纤维,有时涂上焦油、杂酚或沥青作保护层,主要用于木船上捻缝和填塞管子接头
    Loose hemp or jute fiber, sometimes treated with tar, creosote, or asphalt, used chiefly for caulking seams in wooden ships and packing pipe joints.
  24. 产生于其他植物(如棉白杨种子上)的柔软羽绒状物质
    Any of various soft, downy substances produced by other plants, as on the seeds of a cottonwood.
  25. 林鼠曲草多种弗劳里草属的某些具有棉状绒毛的植物
    Any of various plants having cottony down, as some species of the genus Froelichia.
  26. 三角叶杨,棉白杨北美洲的一种杨树,尤指普通白杨有三角形叶片、种子上有束棉状绒毛
    Any of several North American poplar trees, especially Populus deltoides, which has triangular leaves and a tuft of cottony hairs on the seeds.
  27. 柳树正开始飘絮。
    The willows are beginning to feather out.
  28. 金玉其外,败其内;言不由衷的恭维;虚有其表的争论。
    the gilded and perfumed but inwardly rotten nobility; meretricious praise; a meretricious argument.
  29. 他们叨叨谈了一小时。
    They yacked for an hour.
  30. 凝物形成团状或棉状块的东西
    Something that has formed lumpy or fluffy masses.
  31. 凝形成团状或棉状块
    To form lumpy or fluffy masses.
  32. 用于准备填船缝的钩状工具。
    a hooked tool used to prepare the seams of a boat for oakum.