Contents
·English Expression·Chinese English Phrase·Chinese English Sentence
English Expression
 Verb
  • change
  • Flee
  • expel
Noun
  • scurry
  • run away
  • revise, edit
  • escape
  • leap
 
Chinese English Phrase
  1.   (未经窜改的)真本   pure and original text
  2. n.  一只狐狸从灌木丛中了出来.   A fox darted out of the midst of the thicket
  3. adj.  不要放任那条狗在羊群中乱.   Don't let that dog loose among the sheep
  4. vi.  乱,猛冲,颠簸,沸腾作用   wallop
  5. vi.  仓惶逃走, 逃, 跑开, 逃走   skedaddle
  6.   伪造或改财务报表, 造假帐   cook the books
  7. n.  伪造证据、 改帐目、 作假报告.   doctor the evidence, the accounts, a report
  8. vt.  使用, 操作, 巧妙地处理, 摆布, 操纵, 改, 打键, 键控, 用推拿方法治疗, 推拿正, 刺激, 把持, 处理(数据等), 利用, 应付, 假造   manipulate
  9. v.  加入, 改, 添写进去, 插入新语句   interpolate
  10. n.  强盗帮员, 匪, 强盗, 强盗集团成员, (印度、缅甸的)土匪   dacoit
  11. n.  指动物的)惊逃, 乱.   sudden rush of frightened animals (
  12. n.  插入, 改, 插入, 内插, 插值法, 内插法, 移植, 篡改, 添写, 插补   interpolation
  13. n.  插入器, 改者, 插入者, 排序机, 卡片整理机, 内插器, 转发器, 分数计数器   interpolator
  14. n.  操作的人, 操纵者, 改者, 控制器, 操作装置, 机械手, 推床, 健控器, 发报机, 运动器具, 板架, 保板器, 自动焊机工作台, 操作者, 操纵器   manipulator
  15. adj.  有一只老虎跑出, 正在城里东逃西.   An escaped tiger is roaming free in the town
  16. n.  灌木丛中出一只猫来.   A cat sprang out of the bushes
Chinese English Sentence
  1. 兔子突然从树丛里出来。
    The rabbit darted from the bushes.
  2. 我们一阵炮火打得侵略者惊惶逃
    A hail of fire from us send the aggressor flee panic- stricken.
  3. 于其他地区的叛乱武装也相继瓦解。
    Armed rebel forces who fled to other places were dissolved.
  4. 听到约瑟芬尖叫,看到理查猛地一下到他面前把他挡住不让他妻子看见,他惊呆了。
    He stood amazed at Josephine's piercing cry; at Richards' quick motion to screen him from the view of his wife.
  5. 有一只老虎跑出,正在城里东逃西
    An escaped tiger is roaming free in the town.
  6. 消防队向布朗克斯南部一个irt高架地铁站出的火焰围拢过来,昨天上午歹徒打劫不成纵火焚烧该站,售票员沙希德无法脱身。
    Firemen close in on blaze as it roars through elevated South Bronx IRT station, where token booth clerk Micki Shaheed was trapped after thwarted robbers torched station early yesterday.
  7. 房屋终于跳越了菲利浦——奥古斯都圈定的城垣,兴高彩烈地在平原上四散开了,就像逃犯一样,混乱不堪,到处乱
    The houses finally leap the wall of Philip Augustus, and scatter joyfully over the plain,without order, and all askew, like runaways.
  8. 那只老鼠敏捷地回洞里。
    The mouse scampered into its hole.
  9. 改账目、统计资料、数字
    Cook the accounts, statistics, figures
  10. 老鼠总是在墙壁中乱
    Mice are always scurrying about in the wall.
  11. 原因可能在于,在宏伟的背景中,他们仿佛四下乱的蚂蚁,难窥全貌。
    Perhaps because, as they scurried around like ants in exaggerated landscapes, it was hard for them to get the big picture.
  12. 狗窜入林中。
    The dog scuttled off into the woods.
  13. 羽毛球飞着突然掉下来,入我的球场。
    The shuttlecock stopped short in its flight and plunged down into my court.
  14. 我刚把门开了一点缝,猫训进来了。
    As I opened the door a little way, the cat sidled in.
  15. 听到警车号笛,他们便纷纷逃
    When they hear the police siren, they all set about saving their own skin.
  16. 对于科莫来说,尚有潜在政治困难。如果[长]岛电费飞涨,或油价升,或短期内备用能源不能落实,以避免停电或其他形式的电力不足,目前的赞扬可能变成批评。
    But there are potential political difficulties for Mr.Cuomo, too. What is now praise could turn to criticism if electricity rates on the Island wind up skyrocketing or if the price of oil shoots up or if alternative sources of power are not in place soon enough to prevent any blackouts or other power shortages.
  17. 晚上,8盏13500瓦的探照灯照亮直夜空的壮观水练。每年从3月初到10月的第二个星期天,大喷泉运转不息。
    Eight 13,500-watt projectors light the fountain's majestic column in the evening as it soars skywards,from early March until the second Sunday of October.
  18. 敌人被赶得东逃西走投无路。
    The enemy was hurried from pillar to post.
  19. 敌人逃时,人人都成了勇士。
    All are brave when the enemy flies.
  20. 一名敌军士兵在建筑物间去,在小巷胡同间穿梭——这是城市战争中最令人头疼的情形了。
    The enemy soldier is darting from building to building, from one alley to the next -- urban warfare at its worst.
  21. 老虎逃出了动物园,张牙舞爪乱了几小时。
    The tiger escaped from the zoo and ran amok for hours.
  22. 老虎逃出了动物园,张牙舞爪乱了几小时
    The tiger escapes from the zoo and runs amok for hours
  23. 正当受通缉的反对派参议员候选人霍纳山和前国家警察首长拉克森四处逃之际,阿罗约为争取民心,竟然在选举数天前,宣布给予两人通行证,准许他们公开参加竞选活动。
    Suspected coup-plotters Senator Gregorio Honasan and former National Police Chief Panfilo Lacson were forced to go into hiding - but not for long. In a move to win voter support, President Arroyo granted the two fugitives safe-conduct passes to take part in the Senate race just a few days before the election.
  24. 他们可以听见老鼠在头顶阁楼上去。
    They could hear mice pattering about in the attic above their heads.
  25. 我们能听到老鼠在头顶上的阁楼上去。
    We could hear mice pattering about in the attic above our heads.
  26. 我看到一个男人从我们家的後院出去。
    I saw a man bolt out of our backyard.
  27. 我一打开门;狗就了出来。
    When I opened the door, the dog belted out.
  28. 他刚打开门,狗就出去了。
    Hardly had he opened the door when his dog belted out.
  29. 白烟的浓烟突然从火箭的燃料箱旁
    White vapor bloomed from the side of the rocket's fuel tank.
  30. 我一开门,小猫就了出去。
    When I opened the door, the kitten bolted out.
  31. 牠替我带来了童年的光亮和欢乐。每天下午四点半左右,牠坐在庭院前,用牠那对美丽的眼睛,睁睁的望着前面那条小路,当牠听到我的声音,或看到我转着饭盒经过那矮树林时,就像一支箭般的快速上小山,高兴的跳着、叫着来欢迎我。
    He was the light and joy of my childhood. Every afternoon about four-thirty,he would sit in the front yard with his beautiful eyes staring steadfastly at the path, and as soon as he heard my voice or saw me swinging my dinner pail through the buck brush, he was off like a shot, racing breathlessly up the hill to greet me with leaps of joy and barks of sheer ecstasy.
  32. 兔子从洞里了出来,两只狗在后面拼命追赶。
    The rabbit shot from its burrow and two dogs made after it at top speed.