目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   (水果, 茄)滚筒式热烫机   roller scalder
  2.   [俚]喝闹酒, 狂饮狂闹一   go on a blind
  3.   [古]西红柿, 番茄   love apple
  4. n.  一番侮辱、 祝福.   a shower of insults, blessings
  5. v.  从加那利群岛空运的新鲜茄.   fresh tomatoes lifted in from the Canary Islands
  6. n.  他三五次地问问题惹得我回答时也没有好气.   into replying angrily
  7. n.  他三五次欲言又止, 听众已感到厌烦.   His frequent hesitations annoyed the audience
  8. v.  他为此事打扮了一番.   He had perked himself up for the occasion
  9. adj.  他们三五次失败後情绪非常低落.   Repeated failure had left them feeling very dejected
  10. adj.  他们已将饭店装修了一, 但饭菜并无改进.   They've tarted up the restaurant but the food hasn't improved
  11. n.  他当著我的面说的这话.   He said so in my hearing, ie in my presence so that I could hear
  12.   他端详了她一番.   He took in every detail of her appearance
  13.   再三叮嘱; 三五次地强调   din sth. into sb.'s ears
  14.   再三叮嘱; 三五次地强调   din sth. into sb.
  15. vt.  再侵犯,轮番侵犯   reinvade
  16. n.  出血, 溢血, 番茄汁   hemorrhage
中英惯用例句
  1. 这个经济学家就是年轻时候的艾伦·格林斯潘。这话是引自1959年三月的《财富》杂志。
    The economist, a young Alan Greenspan, was quoted in the March 1959 FORTUNE.
  2. 这件事过去以后,达西要求彬格莱小姐和伊丽莎白小姐赏赐他一点音乐听听,彬格莱小姐便敏捷地走钢琴跟前,先客气了一,请伊丽莎白带头,伊丽莎白却更加客气、更加诚恳地推辞了,然后彬格莱小姐才在琴旁坐下来。
    When that business was over, he applied to Miss Bingley and Elizabeth for the indulgence of some music. Miss Bingley moved with alacrity to the piano-forte, and after a polite request that Elizabeth would lead the way, which the other as politely and more earnestly negatived, she seated herself.
  3. 这么一点进出口,就能实现翻两呀?
    How can we quadruple the GNP with such meagre imports and exports?
  4.  到本世纪末翻两有没有可能?
    Will we be able to quadruple the GNP by the end of the century?
  5. 对到本世纪末达到国民生产总值翻两的目标,我们是有信心的。
    We are confident that we can quadruple the GNP by the end of this century.
  6. 如果翻两,达到两千亿美元,中国同国际上交往的范围不就更大了吗?
    If China could quadruple that figure, making it $200 billion, it would have even more exchanges with other countries.
  7. 第一步,到本世纪末翻两,达到小康水平。
    The first goal we set was to quadruple the GNP and achieve comparative prosperity by the end of the century.
  8. 农业翻不能只靠粮食,主要靠多种经营。
    Nevertheless, we cannot rely solely on increases in grain production to quadruple agricultural production as a whole; We must rely primarily on diversification.
  9. 我在同外国人谈话时,讲了一句大胆的话:现在看翻两肯定能够实现。
    In my talk with foreign guests, I was bold enough to say that we would be able to quadruple our GNP by the year 2000.
  10. 所以说,没有对外开放政策这一着,翻两困难,翻两之后再前进更困难。
    So, if we don't open to the outside world, it will be difficult to quadruple the GNP and even more difficult to make further progress after that.
  11. 在这个基础上,再花五十年的时间,再翻两,达到人均四千美元。
    Then we shall take that figure as a new starting point and try to quadruple it again, so as to reach a per capita GNP of $4,000 in another 50 years.
  12. 从一九八一年开始到本世纪末,花二十年的时间,翻两,达到小康水平,就是年国民生产总值人均八百到一千美元。
    We give ourselves 20 years -- that is, from 1981 to the end of the century -- to quadruple our GNP and achieve comparative prosperity, with an annual per capita GNP of US$800 to $1,000.
  13. 十二大提出的奋斗目标,是二十年翻两。二十年是从一九八一年算起,到本世纪末。
    The objective set at the Twelfth National Congress is to quadruple the gross annual value of industrial and agricultural output in 20 years, starting from 1981, that is, by the end of the century.
  14. --在优化结构和提高效益的基础上,国内生产总值到二0二0年力争比二000年翻两,综合国力和国际竞争力明显增强。
    -- On the basis of optimized structure and better economic returns, efforts will be made to quadruple the GDP of the year 2000 by 2020, and China's overall national strength and international competitiveness will increase markedly.
  15. 我们党的十二大确定的目标是翻两,现在看来肯定能够实现。
    The goal set by the Twelfth National Congress of the Party is to quadruple the annual gross value of our industrial and agricultural output by the year 2000, a goal which, I can say with certainty, will be achieved.
  16. 到本世纪末二十年的奋斗目标定了,这就是在不断提高经济效益的前提下,工农业年总产值翻两
    The objective for the two decades from 1981 and the end of this century has been set: on the basis of steadily improved economic performance, we shall try to quadruple the gross annual value of industrial and agricultural output by the year 2000.
  17. 我们对刑事犯罪活动的打击是必要的,今后还要继续打击下去,但是只靠打击并不能解决根本的问题,翻两、把经济搞上去才是真正治本的途径。
    It is necessary for us to crack down on criminals and we should continue to do so. But the ultimate solution does not lie in bringing criminals to justice. The real, permanent solution is to quadruple the GNP and develop the economy.
  18. 中国的国民经济和社会发展突飞猛进,原定到2000年国民生产总值比1980年翻两的计划已于1995年提前完成,人民生活显著改善,正在向小康目标前进。
    National economic and social development in China has advanced by leaps and bounds. The plan to quadruple the 1980 GNP by 2000 was realized ahead of schedule in 1995. The Chinese people's life has improved greatly, and they are working hard to achieve a comfortable life.
  19. 更重要的是,有了这个基础,再过五十年,再翻两,达到人均四千美元的水平,在世界上虽然还是在几十名以下,但是中国是个中等发达的国家了。
    More important, if with this as a foundation we can continue to develop, in another 50 years we shall again quadruple our per capita GNP to $4,000. This will put China among the moderately developed countries, though its place will still be lower than that of dozens of others.
  20. 目前,中国正在制定国民经济和社会发展“九五”计划和2010年远景目标,计划到2000年,在中国人口将比1980年增长3亿左右的情况下,实现人均国民生产总值比1980年翻两;基本消除贫困现象,人民生活达到小康水平。
    At present, China is drawing up the Ninth Five-Year Plan for National Economic and Social Development and a longrange objective for 2010. It plans to quadruple the 1980 per capita GNP and ensure that people have enough food and clothing and live a comparatively comfortable life by 2000, even though China's population will by then have increased by about 300 million over that of 1980.
  21. 售货员言辞得体的话可以使商场的销售额翻两
    The proper phrases in the mouths of clerks have quadrupled the proper phrases in the mouths of clerks have quadrupled the sales of a department store.
  22. 翻两包含这两个方面的含义。
    That is the double significance of quadrupling our industrial and agricultural output.
  23. 在过去的十年中,在中国的外国投资翻了两还多。
    The foreign investment in China has more than quadrupled in the past decade.
  24. 如果实现了翻两,那时会是个什么样的政治局面?
    What will the political situation be like once we have quadrupled the GNP?
  25. 并于1995年提前5年实现了gdp比1980年翻两的计划目标。
    The country fulfilled the target of quadrupling the 1980 GDP in 1995, five years ahead of schedule.
  26. 翻两、小康社会、中国式的现代化,这些都是我们的新概念。
    Quadrupling production, attaining a fairly comfortable level of life and Chinese-style modernization are all new concepts we have formed.
  27. 本世纪末实现翻两,要稳扎稳打。
    To reach the goal of quadrupling GNP by the end of the century we shall have to do solid work.
  28. 天天在风浪中前进,但翻两的任务一定能完成。
    Every day we have to brave winds and waves, but I am convinced that we can reach the goal of quadrupling the GNP.
  29. 党的十二大提出,到二○○○年,我国的工农业年总产值,要比一九八○年翻两
    The Party's Twelfth National Congress set a goal of quadrupling the gross annual value of industrial and agricultural output between 1980 and the year 2000.
  30. 这样发展下去,到本世纪末翻两的目标一定能够实现。
    If we go on this way, we shall be able to reach the goal of quadrupling China's GNP by the end of the century.
  31. 如果关系理顺了,到本世纪末翻两就有把握。
    If we succeed, we shall be sure of quadrupling the annual gross value of industrial and agricultural output by the end of this century.
  32. 翻两的意义很大。这意味着到本世纪末,年国民生产总值达到一万亿美元。
    Quadrupling the gross national product will be an achievement of great significance. It will mean an annual GNP of US $1 trillion by the year 2000.