目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   (澳大利亚产)黑天鹅; 品   a black swan
  2.   (自己)珍视的藏书   a prized collection of books
  3.   [美俚]大笔金钱; 富翁; 贵的东西(如珠宝等)   heavy sugar
  4.   [谚]好鱼常在水底游; 贵的东西不会轻易得到。   The best fish swim near the bottom.
  5.   n.珍珠;珍珠母   pearl
  6.   vt.珍爱;怀有(感情)   cherish
  7. n.  一串 洋葱、 珍珠等.   a rope of onions, pearls, etc
  8. n.  一串珠子、 珍珠等   a string of beads, pearls, etc
  9. v.  一幅先前认为毫无价值的画, 现在却变成了品   a painting previously considered as worthless, but which now turns out to be very valuable
  10. adj.  一幅希世之的画儿. Something, usually a thing in daily use, is scarce when it is hard to get because it is in short supply 有些东西, 通常为日用品, 因匮乏而难以得到, 即是scarce   a painting of rare distinction
  11. n.  一批珍藏的青铜制品.   a fine collection of bronzes
  12. n.  一批贵的古代瓷器收藏品.   a valuable collection of antique porcelain
  13. n.  一批贵的日本陶器收藏品.   a valuable collection of Japanese pottery
  14.   一等光泽的钻石; (喻)第一流的好人; 贵稀罕的物品   diamond of the purest water
  15.   一等光泽的钻石; (喻)第一流的好人; 贵稀罕的物品   diamond of the first water
  16.   七珍梅   preserved Tsizhen arbutus
中英惯用例句
  1. 一边在耗巨资引入世界级大型艺术项目,一边却在轻易放弃艺术家半个世纪的贵作品。
    On the one hand, we have pumped millions of dollars to attract world-class and grand-scale art performances, yet on the other hand, we have no qualms about letting go of some half-a-century old precious plants of an artist.
  2. 苦木一种热带美洲灌木或小树(苦木苦木属),开鲜艳的猩红色花,所产木材贵、有光泽、细质、呈黄白色
    A tropical American shrub or small tree(Quassia amara) having bright scarlet flowers and yielding a valuable, lustrous, fine-grained, yellowish-white wood.
  3. 欧鮊鱼一种体形小的欧鮊属欧洲淡水鱼,同鲤鱼有关,其银色的鳞片用于制造人造
    A small European freshwater fish of the genus Alburnus that is related to the carp and has silvery scales used in the manufacture of artificial pearls.
  4. 友谊,是我痛苦灵魂的温柔的安慰者。你向暴风祈求平静,你把安定还给我的心;那热血沸腾青春的偶像-我最贵的自由,你为我细心保存。
    Friendship is a soft consolatory person on my miserable spirit.You pray quietness to storm and turn it back to me . That youth idol burning with righteous indingnation-my precious freedom,your friendship keeps it for me carefully.
  5. 夜里,珠般的电灯把这些街道映照得一片辉煌。
    At night these streets are brilliant with a pearly radiance of electricity.
  6. 妮:我们有萝卜吗?我们可以把萝卜和鳗鱼一起炖。
    Jane: Have we got any radishes? We can stew them with the eels.
  7. 你想要人尊重并视你的名片,如果胡乱散发就不会有这个效果。
    You want your card to be respected and valued,which it can't be if it is randomly distributed.
  8. 只要一提起艺术和文化项目,一些政府领导就会兴奋不已,他们滔滔不绝地说着美丽的公园,城市中心漂亮的雕塑,还有满是稀世宝的艺术展览馆。他们认为在经济发展中,没有什么比这些艺术项目更重要了。
    Many leaders of government always go into raptures at the mere mention of artistic and cultural projects. They are forever talking about the nice parks, the smart sculptures in central city and the art galleries with various valuable rarities. Nothing, they maintain, is more essential than such projects in the economic growth.
  9. 珍贵稀有动物的保护
    conservation of rare animals
  10. 珍贵稀有植物的保护
    conservation of rare plants
  11. 珍稀濒危植物
    Rare or endangered species
  12. 珍本书商
    A dealer in rare books.
  13. 珍贵的艺术品。
    A rare work of art.
  14. 许多稀动物都已绝迹。
    Several rare animals have been sighted.
  15. 次于真知灼见者,为钻石与珠为世上最罕有之物耳。
    Next to good judgment, diamond and pearl are the rarest thing in the world.
  16. 侥幸发现一件品的人是没有的。
    No one discovers a rarity by chance.
  17. 在发霉的、黑暗的、乱七八糟的象迷宫一样的房间里找到真正宝的希望总是存在的。
    There is always hope that in its labyrinth of musty rooms a real rarity will be found.
  18. 观当地上流人士趋之若骛的戏剧;观珠宝服饰和各类奇标本。
    Comedies, such whereunto the better sort of persons do resort; treasuries of jewels and robes; cabinets and rarities; and, to conclude, whatsoever is memorable, in the places where they go.
  19. 这份祖国传统文化之藏应是一个整体,而尤与紫禁城建筑不可分离,人们相信,终有一日,其终将得以完璧。
    Yet the rationale for keeping the collection together, representative as it is of the motherland's traditional culture, seems so incontestable that most people believe the treasures will be re-united one day.
  20. 前往东方诸国的奇异旅行;这场电影太棒了;巨大的成功;一流本书籍的收藏;进行了一次关于政治的生机勃勃的对话;巨大的成就。
    a fantastic trip to the Orient; the film was fantastic!; a howling success; a marvelous collection of rare books; had a rattling conversation about politics; a tremendous achievement.
  21. 情爱之中的双方相互爱,精心培育两人关系中的积极方面,同时也宽容彼此的缺点。
    Partners in agape cherish each other, nurturing the positive aspects of their relationship and tolerating its failings.
  22. 妮:我教功夫并不是为了谋生,我教功夫是为了发扬中国文化。
    Raymond:I don't teach kungfu to make a living. I teach kungfu to promote Chinese culture.
  23. 妮:我教功夫并不是为了谋生,我教功夫是为了发扬中国文化。
    Raymond: I don't teach kungfu to make a living. I teach kungfu to promote Chinese culture.
  24. 珍妮又留了一级。
    Jane stayed down again.
  25. 这些豪华公馆的前面,尽管有若干暗绿色的破房子濒临水边,却遮不住公馆正面的美丽棱角,遮不住公馆宽大的石框方形格子窗、堆满塑像的尖拱门廊、棱角总是那样分明的墙垣的尖脊,也遮不住所有这一切美妙的建筑奇。正是这些建筑奇,才使得峨特艺术看来又重新与每座宏伟建筑物结合在一起。
    A few miserable,greenish hovels, hanging over the water in front of these sumptuous Hotels, did not prevent one from seeing the fine angles of their facades, their large, square windows with stone mullions, their pointed porches overloaded with statues,the vivid outlines of their walls, always clear cut, and all those charming accidents of architecture, which cause Gothic art to have the air of beginning its combinations afresh with every monument.
  26. 赠礼会上你送的婴儿毛毯我将永远视。
    The beautiful baby afghan you gave me at the shower is a gift I'll always treasure.
  27. 伊拉克所失去的贵文化遗产是金钱所不能补偿的。
    It is otiose to say that no amount of monetary recompense to Iraq can adequately compensate it for the irreplaceable loss of its sacred cultural heritage.
  28. 《爱情生活》的作者,妮特·赖伯斯坦说“色情”周末是繁忙的夫妻重新沟通的有益方式。
    Janet Reibstein, the author of Love life, says that a steamy weekend is a he alty way for busy couples to reconnect.
  29. 他对自己的新袖录音机爱不释手。
    He was enthusing about his new pocket cassette recorder.
  30. 作为一名军人的妻子,我更期望人人都惜和平,惜生命,人人都献出一点爱,在新的世纪里,不要再让战争的阴云再现,不要再让父母失去儿女,妻子失去丈夫,孩子失去爸爸的悲剧重演!
    As the wife of a serviceman,I hope,more than anybody else,that everyone will cherish peace and life,that everyone will offer love to others so that the misery of war,parents’ loss of their children,wives’ loss of their husbands and sons’ loss of their fathers will not recur in the new century.
  31. 在小偷被逮捕后,妮可取回被偷的钱。
    Jenny could redeem the stolen money from the thiefafter he was arrested.
  32. 在小偷被逮住后,妮可以取回被偷的钱。
    Jenny can redeem the steal money from the thief after he were arrest.