目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   [美]操纵市场从中牟利   milk the market
  2.   [美俚]操纵有价证券市场从中利   milk the market [street]
  3. v.  为了防止取暴利而 实行了租金管制.   Rent controls were introduced to prevent profiteering
  4. n.  他用他父亲的名誉利.   He trades on his father's reputation
  5. n.  出售汽车、 房子等. play the `market (infml 口) buy and sell stocks and shares to make a profit 买卖证券和股票利. price oneself/sth out of the market => price v.   put a car, house, etc on the market
  6. n.  射击活动)纯为利而非以运动为目的的行猎者.   person who shoots every bird or animal he sees and thinks only of profit rather than sport (
  7.   房屋协会(非利的团体, 旨在以廉宜的费用建房和提供住宅).   society formed by a group of people with the aim of building and providing housing at reasonable cost and without making a profit
  8. n.  房屋唆卖生意,土地投机商人放出谣言,引起恐慌使房主竞相以低价出售从中取暴利的行为   blockbusting
  9.   牟利学   Chrematistics
  10. vt.  牟取暴利,囤积居奇   profiteer
  11. adj.  理财的,牟利的,赚钱的   chrematistic
  12.   赚钱, 牟利   a turn profit
  13. n.  非法窃用或复制(有版权的印刷品或录制的材料)(尤指为利)   , esp for profit
中英惯用例句
  1. 只要存在非法取暴利的人,我们就应该永不停止反对他们的斗争。
    So long as there exist people who are illegally reaping big profits, we should never stop waging a war against them.
  2. 香港房屋协会是独立非利机构,于一九四八年成立,负责策划和兴建优质房屋,并以住户可以负担的租金或价格,把房屋出租或出售予特定类别的人士。
    The Hong Kong Housing Society (HKHS) is an independent, not-for-profit organisation established in 1948. It plans and builds quality housing for rent or sale to specific target groups at affordable rents or prices.
  3. 政府的第三项新措施,是以象征式地价把两幅学校用地批拨给办学团体,兴建非利私立独立学校,这些学校将不会获得政府发放经常津贴。
    Third, the Government allocated two school sites at nominal premium to school operators to build non-profit-making private independent schools which would not receive recurrent subsidy from the Government.
  4. “金瓶掣签”既坚持了中央政府的最高权威,维护了国家主权,又在宗教上体现了释迦尼的“法断”。
    The practice of lot-drawing from the golden urn not only upholds the central government's supreme authority and the sovereignty of the State, but religiously displays the ``decision by Sakyamuni's Dharma'' as well.
  5. 然后,他们将货物转移倒卖,取暴利。
    Then, they remove and resell the goods for huge profits.
  6. 诈骗分子则通常利用这些因素,转手倒卖以取暴利。
    Swindlers often take advantage of these factors and resell the goods to make profits.
  7. 在我们驱车离开时,德斯通先生走到我妈妈跟前,我看到当他见到她的眼泪时他发怒了。
    As we drove away, Mr. Murdstone came up to my mother and I could see that he was cross when he saw her tears.
  8. 亚历山德拉是一个俄罗斯女孩,她在文章中称赞林肯是一位“心胸宽厚、不私利和体贴入微”的人。她长大成人后嫁给了沃纳先生,改名亚历山德拉·沃纳,成为一位毕生向善,助人为乐的纽约人。
    Alexandra, a Russian girl whose essay praised Lincoln as "Kind, unselfish and thoughtful," grew up to become Alex Werner, a compassionate New Yorker who lived to give.
  9. 基金主要资助基础教育范围内(即学前、小学、中学及特殊教育)值得推行的非利创新计划。
    The fund mainly caters for worthwhile non-profit making initiatives within the ambit of basic education, i.e. pre-primary, primary, secondary and special education.
  10. 多数的人都想从中取暴利,而不是纯粹想欣赏它,所以真正的需求被夸大了,泡沫终于在1637年的某一天破了。
    The real demand for the flowers was exaggerated by people who were buying them for speculation, not appreciation. The bubble finally burst in 1637.
  11. 比哈尔印度中东部一地区,恒河从其间穿过。释迦尼(释迦尼(佛陀))的早期岁月在此度过
    A region of east-central India crossed by the Ganges River. Buddha spent his early days in the area.
  12. 释迦尼曾这样说过:「恨永远无法止恨,只有爱可以止恨。」所以误会不能用争论来解决,而需要用外交手腕,和赋予对方同情来解决。
    Buddha said: “Hatred is never ended by hatred but by love," and a misunderstanding is never ended by an argument but by tact, diplomacy, conciliation and a sympathetic desire to see the other person’s viewpoint.
  13. 它建于1882年,里面存放着来自缅甸的两尊释迦尼玉像,我们明天去参观。
    It was built in 1882 and houses two White jade statues of Skamania from Burma. We will visit it tomorrow.
  14. 他说,保护知识产权使发明者能从他所发明的东西上获益,使他有机会将其发明用于利而不是让别人随意使用。
    Told why,he said that this protection of intellectual property allowed the inventor to take advantage of the thing he had invented.It gave him the opportunity to capitalize on his invention rather than have someone else take it.
  15. 该计划继续大力支持非利的地区文化团体,形式包括免费提供文娱中心设施及/或提供现金资助,以举办表演、视觉及文艺活动。
    The District Arts Support Scheme continues to provide greater support tonon-profit making, district cultural organisations in the form of free use of civic centre facilities and/or a cash subsidy for arts activities.
  16. 为满足这些需求,天文台设有非利的气候资料服务,提供的数据包括:香港和邻近国家的陆上及高空观测、潮汐观测及志愿观测船舶所作的海洋天气观测。
    To meet the demand for such information, the Hong Kong Observatory operates a climatological information service on a cost-recovery basis. The data available include land and upper-air observations from Hong Kong and neighbouring countries, marine weather observations from voluntary observing ships, and tidal observations.
  17. 第二十五条 私人收藏的文物,严禁倒卖利,严禁私自卖给外国人。
    Article 25 The resale of cultural relics in private collections at a profit shall be strictly forbidden, and so shall be the private sale of such relics to foreigners.
  18. 利罗,巴托洛米奥·埃斯特巴1617-1682西班牙风俗、肖像和宗教题材的画家,比如圣灵怀胎1668
    Spanish painter of genre scenes, portraits, and religious subjects, such as Immaculate Conception(1668).
  19.  第二百二十八条 以利为目的,违反土地管理法规,非法转让、倒卖土地使用权,情节严重的,处三年以下有期徒刑或者拘役,并处或者单处非法转让、倒卖土地使用权价额百分之五以上百分之二十以下罚金;情节特别严重的,处三年以上七年以下有期徒刑,并处非法转让、倒卖土地使用权价额百分之五以上百分之二十以下罚金。
    Article 228 Illegal transfer or trade of land use right for personal gains in violation of the land administrative law and regulations shall be sentenced to a prison term of less than three years or to forced labor, with a concurrent fine amounting to more than 5% and less than 20% of the proceeds from the illegal transfer or trading whereas the case is serious enough, and whereas the case is very serious, it shall be sentenced to a prison term ranging from more than three years to less than seven years, with a fine ranging from more than 5% to less than 20% of the proceeds from the illegal transfer or trading of the land use right.
  20.  禁止将探矿权、采矿权倒卖利。
    Profiteering in exploration right or mining right shall be prohibited.
  21. 协会是国际青年旅舍联会的会员。国际青年旅舍联会是一个广受欢迎的国际非利机构,宗旨是协助经济能力有限的青年人,放眼世界,藉以促进文化交流,加深国与国之间的了解。
    The association is a member of the very popular International Youth Hostel Federation (IYHF), an international non-profit-making organisation that aims to promote cultural exchange and international understanding by enabling young people of limited means to see the world.
  22. 例如宗三、熊十力,他们对佛教经典钻研颇深,可是不会信教。
    For instance, scholars like Mou Zongsan and Xiong Shili have studied the Buddhist sutras intensively, but they have not embraced Buddhism.
  23. 为了防止取暴利而实行了租金管制.
    Rent controls were introduced to prevent profiteering.
  24.  违反本法第六条的规定将探矿权、采矿权倒卖利的,吊销勘查许可证、采矿许可证,没收违法所得,处以罚款。
    If a person, in violation of the provisions of Article 6 of this Law, profiteers in exploration right or mining right, his exploration or mining license shall be revoked and his unlawful proceeds confiscated, and he shall be fined.
  25. 该局自一九八六年起实施体育活动补助计划,向各体育总会及非利团体提供资助,目的是推广康体活动。
    The council has subsidised national sports associations and non-profit-making organisations through the Sports Subsidy Scheme since 1986 to promote participation in recreation and sport.
  26. 太卫·科波菲尔的继父德斯通先生每天在虐待他,为了母亲,大卫不得不忍受羞辱。
    David Copperfield's stepfather, Mr. Murdstone treated him badly every day and he had to eat humble pie for his mother.
  27. 他用他父亲的名誉利。
    He trades on his father's reputation.
  28. 他用他父亲的名誉利。
    He trades on his father's reputation.
  29. 在供应短缺时取暴利。
    make an unreasonable profit, as on the sale of difficult to obtain goods.
  30. 资助额为非利幼稚园加权平均学费或学费实额的五成或全数,但以平均学费或学费实额的较低者为准。
    Assistance takes the form of 50 or 100 per cent of the weighted average of fees charged by non-profit-making kindergartens or the actual fee, whichever is the less.