目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   (备急用的)缩食物; 军用干粮   an iron [emergency] ration
  2.   (浓)硝酸   aqua fortis
  3.   (浓)硫酸   oil of vitriol
  4. n.  roux掺油面粉糊(用于做羹汤), (pl.roux)乳酪面粉糊, 掺油面粉糊(用于做羹汤)   roux
  5.   【化】浓缩柱, 蒸浓柱   evaporating column
  6.   【化】等渗[等压]浓度   isotonic concentration
  7. n.  一片浓雾、 烟雾等   a shroud of fog, smoke, etc
  8. adj.  一片漆黑、 浓雾重锁   impenetrable darkness, fog, etc, ie that cannot be seen through
  9. n.  一种黑色的香烟, 上等黑色烟草   perique
  10. n.  一种蔬菜敦肉之食物, 味蔬菜炖肉, 法式杂烩, 蔬菜炖肉   ragout
  11.   三杯清咖啡, 三杯(不加牛奶或奶油的)咖啡   three black coffees
  12. n.  下层丛林, 生于大树下的矮树, 水生植物丛, 生长不良, 林下灌草层, 下层灌丛, 密绒毛, 发育不全, 矮树丛, 灌木丛   undergrowth
  13. adj.  不易看透的, 密集的, 厚的, 愚钝的, 稠密的, 密的, 密度大的, 密实的, 强烈的, 半透明的, 厚的, 反差强的, 极度的, 密集, 稠密, 厚重, 愚蠢的   dense
  14.   中级浓缩铀   intermediately enriched uranium
  15. n.  丰富, 改进, 发财致富, 加肥, 充实, 增添装饰, 富集, 缩, 度, 肥沃, 富集   enrichment
  16.   临床试样浓缩器   Clinical sample concentrator
中英惯用例句
  1. 西部低地大猩猩的寿命可以长达50年,原产于密的热带雨林之中,大量生活在非洲一些国家中,主要是尼日利亚、喀麦隆、加蓬、赤道几内亚和中非共和国。
    Western lowland gorillas can live to about 50 years and come from areas of dense rain forest and swamp in African countries including Nigeria, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and the Central African Republic.
  2. 比正常的可能情况更,因而不能保持平衡。
    being more concentrated than normally possible and therefore not in equilibrium.
  3. 基地组织继续对拥有大规模杀伤性武器有厚的兴趣。
    Al Qaida continues to have a deep interest in acquiring weapons of mass destruction.
  4. 由于放射性元素的发现,物理学家们第一次发现自己面临许多陌生的物质——许多具有巨大的缩能量的、能够发生辐射的细微物质,如射线,即带正电荷的氦原子小射线,即带负电荷的电子。它们具有一种人力不能赋予的动能。还有,射线,它与具有极强穿透力的x射线类似。
    With the discovery of the radio-elements, physicists found themselves for the first time confronted with strange substances, minute generators of radiation endowed with an enormous concentration of energy; alpha rays, positively charged helium atoms, beta rays, negatively charged electrons, both possessed of a kinetic energy which it would be impossible to communicate to them by human agency, and finally, gamma rays, akin to very penetrating X-rays.
  5. 那个飞行员因机场为雾笼罩而不能回来。
    The pilot could not return because the airfield had fogged up.
  6. 美国东部的密的每年落叶的植物,有长着粉花的总状花序。
    bushy deciduous shrub of the eastern United States with long racemes of pinkish flowers.
  7. 南欧及西欧多年生植物,花紫色,呈密的总状花序。
    perennial of southern and western Europe having dense racemes of purple or violet flowers.
  8. 密的室内植物,有白色到淡粉色的花,遵循红色浆果的总状花序;在热带美洲。
    bushy houseplant having white to pale pink flowers followed by racemes of scarlet berries; tropical Americas.
  9. 对放射同位素专业的厚兴趣。
    interest in radioisotope specialization.
  10. 他面无血色,手里拿着一块怪味重的布头。
    His face was drained of color,and he carried a strange,strong smelling rag in his hand.
  11. 长尾机灵夜间活动的非洲狐猴,毛密,大眼大耳。
    agile long-tailed nocturnal African lemur with dense woolly fur and large eyes and ears.
  12. 燃烧的房子冒出滚滚烟;滚滚的烟;波涛起伏的海面;翻腾的急流。
    billowing smoke from burning houses; the rolling fog; the rolling sea; the tumbling water of the rapids.
  13. 普罗旺斯杂烩是一道蔬菜经煮制再加上普罗旺斯汁烧的菜。
    Ratatouille is a provencal dish of stewed vegetable.
  14. 长毛绒由长绒毛的真丝、人造丝、棉或其它材料制成的一种织物纤维
    A fabric of silk, rayon, cotton, or other material, having a thick, deep pile.
  15. 丝绒一种柔软的织物,如丝绸、人造丝或尼龙,具有光滑、密的绒毛以及平整的底面
    A soft fabric, such as silk, rayon, or nylon, having a smooth, dense pile and a plain underside.
  16. 这报告是从大批的研究资料缩而成的。
    The report was condensed from reams of research deta.
  17. 他早年生长在读书空气很的环境中,所以后来倾向于从事文学研究。
    He was predisposed towards literary studies by the bookish environment of his early rears.
  18. 如今,每年5月,我们自家的院子都会散发出烈的紫丁香的芬芳。
    Now, every May, our own yard is redolent with lilacs.
  19. 摘要,浓缩
    Boil down to(reduce to essentials)
  20. 大块的、圆锥形的缩精制糖。
    a large conical loaf of concentrated refined sugar.
  21. 的、暗色的糖浆,由甘蔗里的汁液煮而成;尤其是在蔗糖提炼过程中。
    thick dark syrup produced by boiling down juice from sugar cane; especially during sugar refining.
  22. 在辐射源周围地区,环境γ辐射空气吸收剂量率、气溶胶或沉降物总β放射性比活度、水和动(植)物样品的放射性核素度均在天然本底涨落范围内。
    In the areas surrounding the radiation sources, the air absorption dosage rate of the ambientγradiation, the specific activity of the totalβradioactive of the aerosol or the settling matter, and the radioactive nuclide concentration of the water and animals (plants) samples are all within the increase and decrease ranges of the natural background levels.
  23. 因为对他们来说,平辈的升迁不啻是在批评自己的身份,是在对自己进行指责。这种升迁会更经常地进入他们的记忆,同样也会更多地引起旁人的注意,而旁人对这种升迁的传扬往往会令嫉妒者妒意更
    For it doth upbraid unto them their own fortunes, and pointeth at them, and cometh oftener into their remembrance, and incurreth likewise more into the note of others; and envy ever redoubleth from speech and fame.
  24. 因为爱伦从这个人的眼中看到了爱意,这是任何一个女人都不会弄错的,还有的悔恨和重重的忧伤,让人怜爱、心疼。
    For she saw in his eyes love, which no woman can mistake, and a thousand tons of regret and remorse, which aroused pity.
  25. 在工人们把飞机跑道上的灰烬清理干净之后,机场昨天重新对外开放。不过火山发出的隆隆巨响和火山口喷出的烟极有可能迫使机场第三次关闭。
    It reopened yesterday after workers had cleared debris from the runway, but explosive booms and smoke from the crater could yet force it to close for a third time.
  26. 削弱减小强度、度、纯度或变淡,尤指搀和
    To lessen the force, strength, purity, or brilliance of, especially by admixture.
  27. 痰由呼吸道粘膜分泌的稠而粘的黏液,如在寒冷或其它呼吸性感染期间
    Thick, sticky, stringy mucus secreted by the mucous membrane of the respiratory tract, as during a cold or other respiratory infection.
  28. 每一家处在产品生产商和最终消费者之间的企业都必须重新思考他们的价值,因为网络使得生产商和消费者的直接交易成为可能,尤其是当产品和服务缩成“字节”单位时。
    Any institution that stands between the creator of a product and the consumer of the product is going to have to rethink its value because the Net is going to make direct connections between those parties possible, especially in cases where the product or service can be reduced to bits and bytes.
  29. 诗以生动的和充满想象的方式来表达经验、思想或情感的口述文学作品,以运用其声音和暗示力而选用缩的语言为特征,并运用如节奏、暗喻和音韵等文学手法
    A verbal composition designed to convey experiences, ideas, or emotions in a vivid and imaginative way, characterized by the use of condensed language chosen for its sound and suggestive power and by the use of literary techniques such as meter, metaphor, and rhyme.
  30. 味道很的咖喱菜、砂锅菜、沙司
    A rich curry, casserole, sauce
  31. 摩卡咖啡一中很刺鼻的阿拉伯咖啡
    A rich, pungent Arabian coffee.
  32. 许多香水一般在六个小时以后就会失去香味,这可使你或者再抹些日用的香水,或者改用香味更郁的夜用香水。
    Most fragrances fade after six hours, allowing you to either re-apply your daytime scent or change to a richer fragrance for the evening.