目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   [美俚]坐下歇歇脚   take a load off one's feet
  2.   [英口]发狂; 斯底里发作   go around one's bend
  3.   一阵一阵地, 间歇地   by fits and starts
  4. adj.  不的, 不断的, 坚忍的, 不停的, 不松懈的, 不间断的, 不懈的   unremitting
  5. n.  不能震颤, 斯底里性不能步行   atremia
  6. n.  与房子相连有铺砌面的)露台, 平台(作户外息、 用餐处). Cf 参看 veranda.   paved area next to a house where people can sit, eat, etc outdoors (
  7. n.  中止, 中断, 停顿, 暂停, 间, 课间休息, 幕间休息, 病症两次阵发之间的时间, 间断   intermission
  8. n.  中间, 中间时间, 介在中间的事件, 幕间, 幕间表演, 穿插事件, 间隔时间, 插算, 小子程序, 辅助子程序, 暂休, 幕间休息, 两段时期中间之时间, 间隔的时间, 戏剧或歌剧两幕间, 圣诗等两段之间之间   interlude
  9. n.  中间时期, 过渡时期, 暂定, 间, 暂时, 临时, 临时协定, 临时敕令   interim
  10. adj.  中间的, 暂时的, 临时的, 间的   interim
  11.   中间的,暂时的,间的,n.过渡时期   interim
  12. adj.  亢奋的, 癔病的, 斯底里的, 病态感情式的, 过度狂燥的   hysteric
  13. adj.  他渐渐顶了(他头顶的头发逐渐稀少).   He's getting rather thin on top, ie He is starting to go bald
  14. n.  众多歇斯底里的球迷.   crowds of football supporters gripped by mass hysteria
  15. v.  使工厂等)停工, 业, 关闭   stop working; close (
  16.   俄歇电子产额   auger yield
中英惯用例句
  1. 这一边学子比工匠多,因此更吵闹,人群也更多,真正说起来,河沿街只从圣米尔桥到纳勒塔这一段而已。
    Students furnished more of a crowd and more noise there than artisans, and there was not, properly speaking,any quay, except from the Pont Saint-Michel to the Tour de Nesle.
  2. 我们5点钟歇工。
    We quit work at 5 o'clock.
  3. 最近四年哥伦布大道上,差不多二十多家服装店(有些家别处的分店生意仍然鼎盛)已经业。
    Close to two dozen boutiques, some of which still flourish elsewhere, have called it quits on Columbus over the last four years.
  4. 这个显要的身份使他觉得太荣幸,从此他就讨厌做生意,讨厌住在一个小镇上,于是了生意,告别小镇,带着家属迁到那离开麦里屯大约一英里路的一幢房子里去住,从那时候起就把那地方叫做卢家庄。他可以在这儿自得其乐,以显要自居,而且,既然摆脱了生意的纠缠,他大可以一心一意地从事社交活动。
    The distinction had perhaps been felt too strongly. It had given him a disgust to his business and to his residence in a small market town; and quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world.
  5. 那个体弱多病的人每工作两小时就要一小时。
    The ailing man alternated two hours of work with one hour of rest.
  6. 随后,这雄壮的组合声部还不时略微间,让道给念圣母经时那密集和应的赋格曲,乐声轰鸣,如同星光闪亮。
    Then,again, from time to time, this mass of sublime noises opens and gives passage to the beats of the Ave Maria, which bursts forth and sparkles like an aigrette of stars.
  7. 纳塞尔的妻子是密根州歌剧院的董事会成员,她曾成功地将三大男高音歌唱家邀请到底特律作为他们1999年北美形象的代言人。
    His wife, a board member of the Michigan Opera Theatre, was, ahem, instrumental in bringing the Three Tenors to Detroit for their only 1999 North American appearance.
  8. 阿迪达斯公司称,他们在制造"飞火流星"时,使用的是复合泡塑料以及独特的拉尔经编针织物。
    The Fevernova's secret, Adidas says, is its radically improved Syntactic foam and unique knitted Raschel fabric.
  9. 怀俄明市美国密根中西部一城市,是大拉皮兹的制造业郊区。人口63,891
    A city of west-central Michigan, a manufacturing suburb of Grand Rapids. Population,63, 891.
  10. 卡拉马祖密根州西南部一城市,位于大急流城南部。1829年该市首次建立殖民地,如今成为制造业中心之一。人口80,277
    A city of southwest Michigan south of Grand Rapids. First settled in1829, it is a manufacturing center. Population,80, 277.
  11. 特拉纬斯美国密根州西北部一城市,位于大急流城北部,大特拉弗斯湾畔。它是一个位于旅游区内的商贸中心。人口15,155
    A city of northwest Michigan on Grand Traverse Bay north of Grand Rapids. It is a trade center in a resort area. Population,15, 155.
  12. 达基列夫,谢尔盖·巴甫罗维奇1872-1929俄罗斯芭蕾舞团经理,其芭蕾舞团于1909年在巴黎成立,有许多特别的天才是其特色,其中有舞蹈家尼金斯基和帕瓦洛娃、舞蹈动作指导富基尼和马尼、作曲家拉威尔和斯塔维斯基以及美术家莱热和毕加索
    Russian ballet impresario whose Ballets Russes company, founded in Paris in1909, featured the extraordinary talents of, among others, the dancers Nijinsky and Pavlova, the choreographers Fokine and Massine, the composers Ravel and Stravinsky, and the artists L間er and Picasso.
  13. 性的不时重复发生或出现的;间
    Recurring or reappearing from time to time; intermittent.
  14. 在俄勒冈州波特兰总部的招聘人员向西南走出217英里,到库斯湾的马菲尔德中学去动员并吸引学生放弃上大学的打算而乐意到高技术工厂去。
    in Oregon, Portland-based recruiters often journey 217 miles southwest to Marshfield High School in Coos Bay to entice students to put off college in favor of a high-tech factory.
  15. 现在有两名新证人出来,检方开始重新探讨费尔所说的。消息来源说,“后来又有几个证人钻出来。”
    With the two new witnesses, prosecutors bean reexamining Fisher's statements. "And then some more people came out of the woodwork," the source said.
  16. 喉咙发出的一种间性反射,好象在吞咽东西。
    a spasmodic reflex of the throat made as if in swallowing.
  17. 定时的在一定间期出现或发生的
    Happening or appearing at regular intervals.
  18. 克西曾米哈里建议“一会儿,”让自己有机会调整充实一下。
    “ Take a break for a while,” Csikszentmihalyi advises, and give yourself a chance to rejuvenate.
  19. 只需要花一部分时间来获取食物,其余时间既毋须为将来担忧。也毋须用于劳累后的息。
    Only a portion of time is required for procuring food, and the remainder is not engrossed by anxious thought for the morrow, or necessary repose from muscular activity.
  20. 况且,对于希拉里来说,这个职位只能算是她的暂时息。"让我们瞧着吧,"共和党员彼得·金说,"与她过去所经历的那8年相比,议员只能算是一次热身。
    Still, for Hillary, that role must seem a respite of sorts, "Let's face it, "says Rep. Peter King. "After what she's gone through the last eight years, the Senate is a cakewalk."
  21. 为了职员在培训,这家商店关门业。
    The shop is closed for staff retrain.
  22. 尔好炫耀地位给他带来的权势和风光也是有名的。
    He also has a reputation for revelling in the power and glamour his position brings.
  23. 他一边与癌症作斗争,接受有风险性的治疗,一边在疗程间期继续进行训练。
    He fought those odds with a risky cancer treatment and continued to train between chemotherapy sessions.
  24. 或暂住,好像在栖息所。
    settle down or stay, as if on a roost.
  25. 这所无人住的房子的屋檐成了鸽子的息处。
    The eaves of this deserted house have become the roost for pigeon.
  26. 可在红冠啄木鸟离去着很久之后,鸟类学家还待着不走。
    But long after the red cockaded woodpeckers had gone to roost, the ornithologists were still there.
  27. 你们应当安排一些常规的强度较大的间性训练以提高速度。要用循环式负重训练有助于增强力量。
    You should devise some intensive routines of interval training to help improve speed. Circuit weight training should help to improve strength.
  28. 第二条长街在左岸,名为竖琴街,在老城河洲上叫做箍桶街,在右岸叫做圣德尼街,在塞纳河两道河汊上各有一座桥,一座叫做圣米尔桥,另一座叫钱币兑换所桥,这条长街起自大学城的圣米尔门,止于新城的圣德尼门。
    The second, which was called the Rue de la Harpe on the left bank, Rue de la Barilleri in the island, Rue Saint-Denis on the right bank, Pont Saint-Michel on one arm of the Seine, Pont au Change on the other, ran from the Porte Saint-Michel in the University, to the Porte Saint-Denis in the Town.
  29. 法利说,"黑人人口中有相当一部分仍住在底特律(detroit)、芝加哥、纽约的贫民区。这些城市的内城地区还未经历经济高度增长。"法利说"那些人跟不上,被远远舍弃在一边。"法利以前是密根大学的教授,现任纽约市拉塞尔.
    "There is a considerable fraction of the black population that still lives in inner-city areas -- in Detroit, Chicago, New York City -- that has not been caught up in dynamic economic growth," said Farley, formerly a professor at the University of Michigan and now a vice president of the Russell Sage Foundation in New York City.
  30. 尔的外表英俊潇洒、“稚气”未脱,但在生意场上却头脑清醒,作风果断。他管理vivendi公司十分严格,降低成本、抛售辅业资产毫不犹豫。
    Behind the baby-faced good looks and charm also lies a hard-edged business brain -- Messier has ruthlessly streamlined Vivendi, cutting costs and selling-off non-core assets.
  31. 兹,加斯东1882-1935法国裔美国雕塑家,以其巨型裸体雕塑闻名,作品包括站立的女人
    French-born American sculptor known for his large nude figures, including Standing Woman.
  32. 上个月,我们为在马扎里沙里夫牺牲的中央情报局官员、海军陆战队员米尔举行了葬礼,他的妻子香农·斯潘用海军陆战队的座右铭来告别她的爱人:“永远忠诚。”
    Last month, at the grave of her husband, Micheal, a CIA officer and Marine who died in Mazar-e Sharif, Shannon Spann said these words of farewell: "Semper Fi, my love."