这部电视剧的下一集将于星期五播映。 The next episode of this television movie will be shown on Friday.
文学和艺术都反映它们的时代。 Literature and art reflect their era.
它反映了在第二次世界大战胜利后世界人民铲除法西斯主义、根除战争祸害和维护人的基本权利的普遍要求,对促进世界人权有巨大的功绩。 It represented the common demand of the people throughout the world to eradicate fascism and the catastrophe of war and safeguard the basic rights of human beings following victory in World War II. In this way it greatly promoted progress in human rights the world over.
有同志反映:在同林彪、“四人帮”的斗争中,政治干部上当受骗甚至陷进去的,从数量上说,比其他干部多。 Some comrades say that in the struggle against Lin Biao and the Gang of Four, more political cadres were duped -- or even "trapped in the quagmire" -- than others.
这种不合逻辑的定罪,反映出所谓死刑可以慑止凶杀的论点是多么脆弱。 That illogical qualification shows how flimsy is the argument that capital punishment is a deterrent to murder.
质的变化反映在各个领域,不只是汽车这个行业。 There has been a qualitative change that can be seen in every field, not just in the automobile industry.
这首四重奏的曲子反映了现代音乐中一种主要的新趋向 This quartet represents a major new trend in modern music
位映射索引、星形模式和集合支持今天的rolap,并且rdbms供货商能以数量级提高复杂查询的速度,但进一步提高需要多维性、集合和时序支持被进一步深入到rdbms核心——尤其深入到查询优化程序。 The bit-mapped indexing, star schemas and aggregation support of today's Relational On Line Analytic Processing (ROLAP) and RDBMS suppliers can deliver order-of-magnitude improvements in the speed of complex queries, but further improvements require that multidimensionality, aggregation and time-series support be driven farther into the RDBMS core -- particularly into the query optimizer.
如果说预赛成绩是选手实力的真实反映,那么决赛时选手们就会成扇形展开,好像矛头似的。 If the entry times are a true indication of their abilities, the racers will fan out into the shape of a spearhead during the race.
夜里,珍珠般的电灯把这些街道映照得一片辉煌。 At night these streets are brilliant with a pearly radiance of electricity.
湖光山色,交相辉映。 The lake and the hills add radiance and beauty to each other.
夕阳映红了天空。 The sky was aglow with the setting sun.
我在那篇文章只指出,美国军队映带建立规模更小的部队。因为通过使军队更小型化,他们会变得更加灵活,并且你可以用知识来取代集中。 The paper argued the United States should move toward smaller forces because,by making them smaller they become more agile,and you can substitue knowledge for mass.
电影一组连续的照片被投影到屏幕上并以极快的速度依次放映使之产生连续性和动态的视觉 A sequence of photographs projected onto a screen with sufficient rapidity as to create the illusion of motion and continuity.
贴现率采用两级制,确保利率充分反映资金流向,也可避免利率因为流动资金轻微短缺而出现过度波动的情况。 A two-tier structure of Discount Rates has been adopted to ensure that interest rates are adequately responsive to capital flows, while avoiding excessive interest rate volatility if liquidity shortages are only modest.
在软件产品评价技术中,将测量值映射到相应的得分等级的活动,用于确定该软件特定的质量特性所达到的得分等级。 In software product evaluation, the action of mapping the measured value to the appropriate rating level. Used to determine the rating level associated with the software for a specific quality characteristic.
流行在较早时期的时尚;他早期的作品反映了他老师对他的影响;费迪最早的、最沙哑的歌剧。 a fashion popular in earlier times; his earlier work reflects the influence of his teacher; Verdi's earliest and most raucous opera.
在早晨天空的映照下, 那些松树呈黑色。 The pine trees were black against the morning sky.
每星期六下午放映的无声电影经典作品拾零 A short season of silent film classics on Saturday afternoons
十年内乱的消极后果和历史遗留的种种因素,新形势下出现的新的复杂问题,在人们的思想上引起各种反映,包括一部分模糊和错误的认识。 The aftermath of the ten years of domestic turmoil, the difficulties left over from the past and the complicated problems that have arisen under the new circumstances have affected people's thinking and have resulted in some confusion and misunderstanding.
然而流寇主义在今天的破产农民中还是存在的,他们的意识反映到游击战争的领导者们的头脑中,就成了不要或不重视根据地的思想。 However, this roving-rebel idea still exists among impoverished peasants, and in the minds of guerrilla commanders it becomes the view that base areas are neither necessary nor important.
大家的反映不错呀。 It was tell received.
这些数据反映了上述转移过程,也说明美国对这些亚洲国家和地区的贸易平衡关系,在总体上并没有实质性的变化。 These figures reflected the aforementioned process of place-of-origin transfer and showed that the trade balance between the United States and the countries and regions in Asia as a whole has not substantially changed over the years.
他异常善于接纳。反映,他的想像力活跃、总在动作,辨析着事物的同与异。 He was extraordinarily receptive and responsive, while his imagination, pitched high, was ever at work establishing relations of likeness and difference.
用来治疗敏感症、敏感反映和伤风的药物;通过和h受点部位组胺作用相中和而起作用。 a medicine used to treat allergies and hypersensitive reactions and colds; works by counteracting the effects of histamine on the receptor site known as H1.
“这种情况反映了阿富汗问题的现实状况。”红十字会官员埃洛伊·菲林说。 "This case reflects the reality of Afghanistan's problems," said Red Cross official Eloi Fillion.
因此,他编剧并执导了这部二千五百万美元的大片,一篇描述身心崩溃的史诗,一首情感复燃的颂歌,这就是片长三个多小时的《木兰花》,已于十二月上映,但时至今日其风潮才在美国各地高涨。 Instead, he wrote and directed a $25 million epic of psychological and physical collapse, an ode to emotional reconnection, with the three hours-plus Magnolia, which opened in December but expands across the country today.
要完全地反映整个的事物,反映事物的本质,反映事物的内部规律性,就必须经过思考作用,将丰富的感觉材料加以去粗取精、去伪存真、由此及彼、由表及里的改造制作工夫,造成概念和理论的系统,就必须从感性认识跃进到理性认识。 Fully to reflect a thing in its totality, to reflect its essence, to reflect its inherent laws, it is necessary through the exercise of thought to reconstruct the rich data of sense perception, discarding the dross and selecting the essential, eliminating the false and retaining the true, proceeding from the one to the other and from the outside to the inside, in order to form a system of concepts and theories -- it is necessary to make a leap from perceptual to rational knowledge.
这种改造过的认识,不是更空虚了更不可靠了的认识,相反,只要是在认识过程中根据于实践基础而科学地改造过的东西,正如列宁所说乃是更深刻、更正确、更完全地反映客观事物的东西。 Such reconstructed knowledge is not more empty or more unreliable; on the contrary, whatever has been scientifically reconstructed in the process of cognition, on the basis of practice, reflects objective reality, as Lenin said, more deeply, more truly, more fully.
落日把云霞映得通红。 The sunset reddened the clouds.
我们应该确保制定国际贸易和投资规则的多边国家组织能重新定位,使他们更好地反映发展中国家的需要。 Rather we must ensure that the multilateral institutions which regulate international trade and investment, are redirected so that they better reflect the needs of developing countries.
novell公司的netware操作系统已经成为ibm公司特有的网络操作环境最强有力的竞争对手,它在对局域网络的支持方面也早于ibm公司。事实上,除了自己的一部分软件外,ibm公司也为所有的pc网和令牌环网购买了netware操作系统。netware操作系统的最主要部分是文件服务器软件,服务器上的目录被映射到网络驱动器,这样在用户看来,它运行起来就如同是虚拟磁盘。它的服务器软件是一个多任务的操作系统,文件结构也与dos2.x和dos3.x的文件结构一致。工作站上的netware外壳程序拦截了dos的21h中断,并重新走向为对服务器的调用。 Novell’s Net ware has become the strongest competitor to IBM's own network operating environment and predates IBM in its support for LANs. In fact,IBM now markets Net ware for both the PC Network and for Token Ring in addition to its own software. The key to Net ware is the file server software and directories on the server are mapped to network drives, thus operating like virtual diskettes from a user's perspective. The server software is a multitasking operating system with a file structure consistent with DOS 2.x and DOS 3.x. The Net ware shell in each workstation intercepts 21H DOS calls and redirects appropriate calls to the server. Perhaps the primary advantage of Net ware is that it runs on a wide variety of networking hardware. Regardless of whether you choose an IBM network, Corvus OMNINET,AT&T Star LAN,etc.