目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   "两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发基本养老金)   "two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full)
  2. n.  &adj.射性药物,射药剂   radiopharmaceutical
  3. n.  ' 谚语, 格言(精练的俗语, 或为普遍道理或为劝戒语, 如`一个巴掌拍不响'或`不要把全部家当在一处')   short well-known saying that states a general truth or gives advice, eg `It takes two to make a quarrel' or `Don't put all your eggs in one basket
  4.   (与正片同场映的)电影短片(如动画片等)   short subject
  5.   (人)折回找错过的路; 再试一试;【航海】松(绳索等)   try back
  6.   (使劲地)往下放[扔]   slam down
  7.   (尽量)放大嗓子   at the top of one's throat
  8.   (年轻时)荡; 干荒唐事   sow one's wild oats
  9.   (拳击)(扔掉擦身用的海绵)认输, 投降; 弃斗争   throw [toss, chuck] up [in] the sponge
  10.   (在大厅入口处的)衣帽架   ball tree
  11.   (桌布、床单等的)亚麻织品衣橱   linen closet
  12.   (荡后因结婚而)改过自新   range oneself
  13.   (横风时)放松帆脚索   with flowing sheets
  14.   (火箭的)放射弹道   ballistic trajectory
  15.   (牧场)因羊过多而不能再用的   sheep sick
  16.   (电影, 电视)为争取商人出资赞助而试的片段样片   pilot film
中英惯用例句
  1. 我终於下了地图,但是到阿拉斯加去的念头却挥之不去
    Eventually I put the map away, but the notion of go to alaska linger on.
  2. 阴道镜一种大和照相装置,用作阴道和子宫颈膜诊断检查的辅助设备
    A magnifying and photographic device used as an aid in the diagnostic examination of the vaginal and cervical epithelia.
  3. 无产阶级在普遍激动的时代、在推翻封建社会的时期直接实现自己阶级利益的最初尝试,都不可避免地遭到了失败,这是由于当时无产阶级本身还不够发展,由于无产阶级解的物质条件还没有具备,这些条件只是资产阶级时代的产物。
    The first direct attempts of the proletariat to attain its own ends, made in times of universal excitement, when feudal society was being overthrown, these attempts necessarily failed, owing to the then undeveloped state of the proletariat, as well as to the absence of the economic conditions for its emancipation, conditions that had yet to be produced, and could be produced by the impending bourgeois epoch alone.
  4. 当我们面临惊恐的局面时,我们的大脑会释出肾上腺素及其他化学物质。这些化学物质会导致我们心跳加速、血压增高(使血液流向我们的肌肉和大脑)、呼吸急促、消化速度慢。我们会感到体内能量一阵快速涌流。
    When confronted by an alarming situation,our brain releases adrenaline and other chemicals which causes our heart rate and blood pressure to increase(moving blood to our muscles and brain),our breathing to become faster,our digestion to slow down,and we feel a sudden rush of energy.
  5. 不过,他们并未完全弃平等的幻想。
    But they haven't given up all illusions of equality.
  6. 但当她刚朝他迈步时,他马上警觉起来,举起猎矛,就要投射。这时朱庇特发现了并及时制止了这种忤逆行为,把母子二人从地上带走,置在天上,成为大熊星和小熊星。
    As she was about to approach, he, alarmed, raised his hunting spear, and was on the point of transfixing her, when Jupiter, beholding, arrested the crime, and snatching away both of them, placed them in the heavens as the Great and Little Bear.
  7. 当飞机上的灯一下子熄灭时,旅客显得很紧张,但当机长告诉他们这只不过是一次电气故障,很快就会修好时,他们才下心来。
    The passengers became alarmed when the lights went out on the plane, but the captain put their minds at rest when he told them it was only a minor electrical fault and it would soon be repaired.
  8. “拿好这药粉,”阿拉丁对公主说,“把它进魔术师的食物里。
    "Take this powder," Aladdin said to the Princess." Put it in the Magician's food.
  9. 我们承诺建立一个开的、公平的、有章可循的、可预测的和非歧视性的多边贸易和金融体制。
    We are committed to an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system.
  10. 政府的财政应该在合理负担即有钱出钱的原则上。
    Government finance should be based on the principle of equitable distribution of the economic burden, which means that those who have money should contribute money.
  11. 改革的目标,是要建立一个开、灵活、公正和有系统的公务员架构,吸引人才和激励公务员积极进取的环境,以及积极、问责和勇于承担的服务文化。
    The objectives are to create an open, flexible, equitable and structured civil service framework, an enabling and motivating environment for civil servants, and a proactive, accountable and responsible culture.
  12. 允许中国商业银行对符合条件的中方股东发股本贷款。
    Chinese commercial banks may issue equity loans to Chinese shareholders meeting clearly-defined conditions.
  13. 这个,呃,你也许把它在别的地方了。
    Well, er, maybe you left it somewhere else.
  14. 改革开放的时代
    the era of reform and opening-up
  15. 一个人类解的新时代正在开始。
    A new era of human liberation is beginning.
  16. 我们两个都在打盹,不料有人来捣乱,那就是约瑟夫下一个木梯,它经过一个活门直通阁楼里:我猜想这就是他上升阁楼之路了。
    We were both of us nodding, ere anyone invaded our retreat, and then it was Joseph, shuffling down a wooden ladder that vanished in the roof, through a trap: the ascent to his garret, I suppose.
  17. 由于射性元素的发现,物理学家们第一次发现自己面临许多陌生的物质——许多具有巨大的浓缩能量的、能够发生辐射的细微物质,如射线,即带正电荷的氦原子小射线,即带负电荷的电子。它们具有一种人力不能赋予的动能。还有,射线,它与具有极强穿透力的x射线类似。
    With the discovery of the radio-elements, physicists found themselves for the first time confronted with strange substances, minute generators of radiation endowed with an enormous concentration of energy; alpha rays, positively charged helium atoms, beta rays, negatively charged electrons, both possessed of a kinetic energy which it would be impossible to communicate to them by human agency, and finally, gamma rays, akin to very penetrating X-rays.
  18. 里面有烘干蛇麻子的炉子;此屋子通常有一个圆锥形或金字塔形屋顶。
    a building containing an oast (a kiln for drying hops); usually has a conical or pyramidal roof.
  19. 纵火者,放火狂
    An arsonist; a pyromaniac.
  20. 碳水化合物和糖经过一系列反应分解为丙酮酸或乳酸并释出三磷酸腺甙作为供应肌体的能量。
    a metabolic process that breaks down carbohydrates and sugars through a series of reactions to either pyruvic acid or lactic acid and release energy for the body in the form of ATP.
  21. 针对卡塔尔半岛电视台播的据称是“基地”组织发言人讲话的录音带内容,格雷厄姆说:“我们看到的是令人不安的情形,即'基地'组织正在重新集结成形,并重新显示了发动恐怖主义袭击的意愿和能力。”
    Reacting to the tape news which a spokesman for bin Laden's al-Qaeda network told Qatar-based television, Graham said that " what we have seen is a disturbing pattern of the reformulation of al-Qaeda and their renewed willingness and capability to conduct terrorist attacks."
  22. 用于包含四个(恒等)电路单元的电子器件或电路的一种术语(“四元组反相器”、“四元组大器”)。
    A term applied to an electronic device or circuit that contains four(identical) circuit units;("a quad inverter";"a quad amplifier").
  23. 别把行李在通道里,否则空中小姐会要求你把它移走。
    Don't leave your luggage in the aisle or the stewardess will make you move it.
  24. 所以说,没有对外开政策这一着,翻两番困难,翻两番之后再前进更困难。
    So, if we don't open to the outside world, it will be difficult to quadruple the GNP and even more difficult to make further progress after that.
  25. 我们的国民生产总值翻了一番,这是不容易的,是由于我们坚持社会主义现代化建设的路线,坚持改革开政策带来的。
    We quadrupled the GNP. That was no small achievement. It can be attributed to our perseverance in socialist modernization, reform and the open policy.
  26. 一种像鹌鹑的中南美洲有冠的山鹑;有时被入不同的一个亚科或与之有联系。
    genus of Central and South American crested partridges resembling quails; sometimes placed in a distinct subfamily or isolated in a distinct family.
  27. 罐头一种不透气容器,常用马口铁制成,可将食物或饮料于其中保存
    An airtight container, usually made of tin-coated iron, in which foods or beverages are preserved.
  28. 气垫充气垫子,用作床或在床上
    An airtight inflatable pad used as or on a bed or as a cushion.
  29. 食物、饮料或颜料等的密封的金属容器。
    airtight sealed metal container for food or drink or paint etc..
  30. 在量级上每增加一个数字意味着地震所释的能量增加32倍。
    Every increase of one number in magnitude means the energy release of the quake is 32 times greater.
  31. 辅助气囊置于气球或软式飞艇内的一个小的、辅助性的气囊,可通过在飞行中的充气和气来控制和保持形状和浮力
    One of several small, auxiliary gasbags placed inside a balloon or a nonrigid airship that can be inflated or deflated during flight to control and maintain shape and buoyancy.
  32. 目不识丁的浙江农家女潘秀红下面子与9岁女儿同进一个教室,同用一张书桌,以优异的成绩脱了盲,当选为全国“识字女状元”。
    Pan Xiuhong who was totally illiterate entered the same classroom with her nine-year-old daughter and shared a desk with her without any airs. She finally became literate with excellent result and has been selected as the national "Best women of Learning to Read and Write."