目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1. n.  ' 根据《简·爱》编的广播、 电影等   the radio, film, etc version of `JaneEyre
  2.   (使)经常换工作, 使变换位置   switch around
  3.   (改变立场)投到对方去   change sides
  4.   (放荡后因结婚而)过自新   range oneself
  5.   (教皇Sixtus五世时代订的)拉丁语译本圣经   Sistine Vulgate
  6.   (未经窜改的)真本   pure and original text
  7.   (英国法律中)海军部过去对捕获敌船的财物的享有权(现已归国库)   the droits of Admiralty
  8.   (风)变方向; (人)变主意; (谈话等)转向...   veer round [around]
  9.   (马)改换步调   change theleg
  10. v.  )将某事物变(为完全不同的事物)   change sth (into sth completely different
  11. vi.  , 转弯, 偏斜, 突然变方向, 滑出正轨   swerve
  12. vt.  =remould, 修补, 翻新(轮胎), 造, 铸   remold
  13. n.  DOS命令:更改文件名   rename
  14. n.  DOS命令:设置或变当前联机的子目录   buffers
  15. n.  DOS命令变或显示文件的属性   attrib
  16.   T型塑料柄改锥   plastic T-handle screwdriver
中英惯用例句
  1. 世界到了全人类都自觉地造自己和造世界的时候,那就是世界的共产主义时代。
    The epoch of world communism will be reached when all mankind voluntarily and consciously changes itself and the world.
  2. 社会的发展到了今天的时代,正确地认识世界和造世界的责任,已经历史地落在无产阶级及其政党的肩上。
    In the present epoch of the development of society, the responsibility of correctly knowing and changing the world has been placed by history upon the shoulders of the proletariat and its party.
  3. 许多妇女正在为善男女平等的法律而进行斗争。
    Many women are campaigning for improvements in the sexual equality laws.
  4. 发展现代武器所需的费用使双方负担过重,致命的原子武器的不断扩散理所当然使双方忧心忡忡,但是,双方却争着变那制止人类发动最后战争的不稳定的恐怖均势。
    Both sides over-burdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, and yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final war.
  5. 公共消防设施、消防装备不足或者不适应实际需要的,应当增建、建、配置或者进行技术造。
    In case public fire control facilities and equipage are insufficient or do not fit in with actual demand, efforts should be made on expansion, rebuilding, allocation and purchase or technical reform.
  6. 平均地权运动,土地革为平均分配土地和土地革而进行的运动
    A movement for equitable distribution of land and for agrarian reform.
  7. 革的目标,是要建立一个开放、灵活、公正和有系统的公务员架构,吸引人才和激励公务员积极进取的环境,以及积极、问责和勇于承担的服务文化。
    The objectives are to create an open, flexible, equitable and structured civil service framework, an enabling and motivating environment for civil servants, and a proactive, accountable and responsible culture.
  8. 那时,在造农业方面我们提倡建立互助组和小型合作社,规模比较小,分配也合理,所以粮食生产得到增长,农民积极性高。
    At the time, in our effort to transform agriculture, we advocated establishing mutual aid teams and small cooperatives. Since they were small and distribution among the peasants was equitable, the output of grain increased and peasants' enthusiasm for production was enhanced.
  9. 我梦想有一天,亚拉巴马州会有所变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
    I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.
  10. 回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会变。
    Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
  11. 工程的基本思路是以从根本上遏制生态环境恶化,保护生物多样性,促进社会、经济可持续发展为宗旨,通过森林分类经营,调整森林资源结构,使经济及资源平衡服从于生态环境善,服从于水土保持、水源涵养需要。
    The basic idea for the project, with the purpose of putting the ecological environment deterioration under control, conserving biodiversity and promoting sustainable socioeconomic development, is to subordinate the equivalence of economy and resources to the improvement of ecological environment and the need for water and soil conservation and water resources conservancy through practicing classified management of forest resources and readjusting the structure of forest resources.
  12. 改革开放的时代
    the era of reform and opening-up
  13. 建国后,为迅速变旧中国遗留下来的经济文化落后面貌,革除束缚、歧视和摧残妇女的旧制度和旧习俗,在全国范围内掀起了一系列波澜壮阔的群众运动,使妇女的社会地位和状况发生了翻天覆地的历史性变化。%$
    After the founding of the People's Republic, there was a surge of mass movements throughout the country to quickly change the backward economic and cultural outlook left over by old China and eradicate the antiquated system and outmoded customs that fettered, discriminated against and humiliated women. This effected an earth-shaking historic change in the social status and condition of women.
  14. 1959年在西藏进行的民主革,彻底废除了长达700多年的政教合一、贵族僧侣专权的封建农奴制度,昔日百万农奴和奴隶获得了人身自由,成了新社会的主人。
    The democratic reform which took place in Tibet in 1959 eradicated the feudal serf system marked by the combination of government and religion and the dictatorship of nobles and monks, thus tens of thousands of serfs and slaves under the old system got their personal freedom and became masters of the new society.
  15. -采取特别措施来应付非洲消除贫穷和促进可持续发展的挑战,包括取消债务,善市场准入条件,增加官方发展援助,增加外国直接投资的流入量以及转让技术。
    To take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including debt cancellation, improved market access, enhanced Official Development Assistance and increased flows of Foreign Direct Investment, as well as transfers of technology.
  16. 对显示器的某个区来说,说明防止显示数据被操作员删除或更。参阅protectedfield。
    Of an area of a display, prevented from having contained data erased or changed by an operator.
  17. 检查、修、代替或擦去文档内容一部分的过程。
    The inspection, modification, replacement or erasure of part of file's contents.
  18. 态度的明显变;原稿上非常明显的涂抹痕迹;举止的明显变。
    a discernible change in attitude; a clearly evident erasure in the manuscript; an observable change in behavior.
  19. 对照这些地区的经验,提倡创意,建议为学生“松绑”,变多年来以考试为主导的方式,并且鼓励学生研读跨领域的学科,似乎是大家共朝的方向。
    The orientation of Hong Kong's reform, however, is akin to those of other places. Here, too, creativity is being emphasised, schoolwork burdens cut down, teaching made less exam-oriented, and students encouraged to take courses in various fields.This seems to be the general trend nowadays.
  20. 在旧城造拆迁中,对体现老北京特色的四合院进行有区别地审慎处理和保护,并把原有各种地名的历史、内涵、事件等采取原址保留、部分保留或以雕塑、石刻等手段记录下来。
    In the renovation of the old city, the quadrangles (siheyuan), which bear the features of the old city, will be carefully dealt with and protected in different ways; and records concerning the origin, connotations, and incidents related to the historical places will be entirely or partially inscribed on the spot by permanent means.
  21. 中国的国民经济和社会发展突飞猛进,原定到2000年国民生产总值比1980年翻两番的计划已于1995年提前完成,人民生活显著善,正在向小康目标前进。
    National economic and social development in China has advanced by leaps and bounds. The plan to quadruple the 1980 GNP by 2000 was realized ahead of schedule in 1995. The Chinese people's life has improved greatly, and they are working hard to achieve a comfortable life.
  22. 关于社会经济进的空想理论;妄想变得富裕的空想计划。
    airy theories about socioeconomic improvement; visionary schemes for getting rich.
  23. 我们的国民生产总值翻了一番,这是不容易的,是由于我们坚持社会主义现代化建设的路线,坚持革开放政策带来的。
    We quadrupled the GNP. That was no small achievement. It can be attributed to our perseverance in socialist modernization, reform and the open policy.
  24. 关于善社会经济的不切实际的理论
    Airy theories about socioeconomic improvement.
  25. 资格限制或变其它事件的事件;限定条件
    One that restricts or modifies another; a qualification.
  26. 他的新位置包括随行人员的变。
    his new position involves a qualification of his party's platform.
  27. 我觉得我得把我说的话得具体些,以免产生误解.
    I feel I must qualify my earlier remarks in case they are misinterpreted.
  28. 性质的变;定性数据;定性分析决定了一种物质或混合物的化学成分。
    qualitative change; qualitative data; qualitative analysis determines the chemical constituents of a substance or mixture.
  29. 植树造林工作的开展,使西藏人民实现了由千百年来被动适应自然,进入主动造自然的质的飞跃。
    Such afforestation efforts enabled the Tibetan people to achieve a qualitative leap from the centuries-old passive adaptation to natural conditions to remaking nature on their own initiative.
  30. 我们要全面地正确地执行党的教育方针,端正方向,真正搞好教育革,使教育事业有一个大的发展,大的提高。
    We must carry out the Party's policy on education comprehensively and correctly, put it on the right track and introduce appropriate reforms, so as to ensure both quantitative and qualitative progress.
  31. 第三,尽管扶贫开发已使广大农村贫困地区的贫穷落后状况明显变,但贫困农户的基本生产生活条件还没有质的变化,贫困地区社会、经济、文化落后的状况还没有根本观。
    Third, although the development-oriented poverty reduction drive has greatly changed the poverty and backwardness of the vast impoverished rural areas, there has been no qualitative change either in the basic production and living conditions of the poverty-stricken peasant households, or in the social, economic and cultural backwardness in those areas.
  32. 水质改善效益
    benefit of water quality control