他把每月工资的一半攒起来作计画中的滑雪度假之用. He puts half of his salary each month towards the skiing holiday he's planning
你正攒钱买新照相机, 这笔钱可派上用场. This money can go towards the new camera you're saving up for
n. 动能攒升, 触动攒升, 电算, 跃升 zooming
v. 我们打算攒够钱买所房子. We're going to buy a house when we've saved enough money
把…收起;储存,积攒 put away
v. 节衣缩食, 节省(尤指为攒钱) scrimp and save manage to live on very little money, esp so as to afford sth
中英惯用例句
那个捡破烂的从街上东捡西捡,居然积攒了一笔可观的家产。 That rag-picker scraped together quiet a property out of the street.
积攒并储存一些备用的物品。 accumulating and storing a reserve supply.
他攒了不少钱。 He has got quite a bit salted away.
她已攒了够买一幢房子的钱。 She has salted down enough money to buy a house.
他因工作努力而攒下了很多财富。 He accumulated great wealth by hard work.
霍伯森说,调查显示54%的女人只在乎自己是否拥有30双风格各异的鞋子,而并不在乎是否已经攒足了3万美元的退休金。 "The study found that 54 percent of women said they expect to accumulate 30 pairs of shoes before they save $30,000 for retirement," said Hobson.
二十一点一种纸牌游戏,目的是积攒纸牌点数多于发牌者的计数但不超过21 A card game in which the object is to accumulate cards with a higher count than that of the dealer but not exceeding21.
麦克莱恩到一家加油站去工作,攒钱买了一辆二手卡车,办起了一个很气派的麦克莱恩运输公司。 Mr McLean got a job at a petrol station and saved enough money to buy a secondhand lorry, calling himself, grandly, the McLean Trucking Company.
他的目光落在了一个娇小美丽的身躯,一大堆金色的秀发,一双用询问的神色迎接着他的蓝色眼睛,还有一个那么年轻光洁、却具有那么独特的能力、可以时而抬起时而攒聚的前额上。那额头所露出的表情不完全是困惑、迷惘或是惊觉,也不仅仅是一种聪明集中的专注,不过它也包括了这四种表情。他一看到这一切,眼前便突然闪过一种强烈的似曾相识之感。那是一个孩子,他在跨越那海峡时曾抱在怀里的孩子。那天很冷,空中冰雹闪掠,海里浊浪排空。那印象消失了,可以说像呵在她身后那窄而高的穿衣镜上的一口气一样消失了。镜框上是像到医院探视病人的一群黑种小爱神,全都缺胳膊少腿,有的还没有脑袋,都在向黑皮肤的女神奉献盛满死海水果的黑色花篮--他向曼内特小姐郑重地鞠躬致敬。 As his eyes rested on a short, slight, pretty figure, a quantity of golden hair, a pair of blue eyes that met his own with an inquiring look, and a forehead with a singular capacity (remembering how young and smooth it was of lifting and knitting itself into an expression that was not quite one of perplexity, or wonder, or alarm or merely of a bright fixed attention, though is included all the four expressions--as his eyes rested on these things, a sudden vivid likeness passed before him, of a child whom he had held in his arms on the passage across that very Channel, one cold time, when the hail drifted heavily and the sea ran high. The likeness passed away, like a breath along the surface of the gaunt pier-glass behind her, on the frame of which, a hospital procession of negro cupids, several head-less and all cripples, were offering black baskets of Dead Sea fruit to black divinities of the feminine gender--and he made his formal bow to Miss Manette.
挣钱容易攒钱难。 It is easier to get money than to keep it.
有时我们为了个冰淇淋蛋卷就要攒好几天的钱。 Sometimes we'd have to save up days just for an ice cream cone.
一个要负担一大家子生活的人,通常要为自己的晚年积攒些钱也是很难的。 It is not always possible for a working-man with a large family to put something aside for his declining years.
他们所能背诵的书,也没有和五孙舍两样,大舅爷还把后妃不妒忌子孙众多的螽斯一篇诗,替妹子讲解,他举起右手五个指头,攒簇的蠕动,形容那子孙蛰蛰的意思,这时候,五孙舍也不由得笑了,真正同情她的,还是四孙舍和六孙舍。 The maxim was something which they had chanted so often and they were therefore not any different from their brother 5th Sun-she. 4th Sun-she then explained the poem about the queen : how, by not being jealous of the king's concubines, Zhong-si was blessed with innumerable children in the end. In making the point to his sister-in-law, 4th Sun-she held out his right hand and started to wriggle his cluster of five fingers to depict the swarms of children. By this time, even 5th Sun-she was amused into laughter. When all is said and done, it was still 4th Sun-she and 6th Sun-she who sympathized with her.
序诗霍然中止,只见万头攒动,纷纷转向那个乞丐,而这叫花子并不感到难堪,反而觉得此事倒是一个良机,正好可以捞一把,遂眯起眼睛,装出一副可怜相,张口说道:“行行好,请行行好吧!” The prologue broke off short, and all heads turned suddenly towards the beggar, who, far from being disconcerted, only saw in this incident an excellent opportunity for gathering a harvest, and at once began whining in a piteous voice with half-closed eyes: “Charity, I pray you!
攒下多余的钱以备急用 Keep extra money for emergencies.
他攒了钱以备急用,真是有远见呀。 providently, he had saved up some money for emergencies.
积攒点什么以备不时之需,这种老习惯现在几乎荡然无存,因为人们看到由于通货膨胀,这种积攒越来越没有价值了。 The old habit of saving a little something against a rainy day has almost entirely disappeared as people see the value of such saving continuously eroded by inflation.
我们开始攒钱给自己买一对情侣鹦鹉,羽毛轻软的那种。 And one day we started saving up for a couple of lovebirds of our own: the feathery kind.
职业生涯精彩部分:从孩提时代起就住在乔治亚州的磨房小镇,他靠养鸡来攒零花钱。 Resume highlights: As a kid, living in a Georgia mill town, he raised chickens for spending money.
他们不太花钱,所以我想他们一定都积攒起来了。 They don't spend much, so I suppose they just hoard it all up.
这位可怜的老死后,人们在他的床下发现了他一点点儿积攒的20,000美元。 After the poor old man died, people found20,000 dollars under his laid by.
“到现在我做模特已经有一段时间了,我和别人一样起步——慢慢攒钱,访问不同的公司,做一些零活,逐渐开拓出自己的道路。” " I have been modelling for quite a while now, and I started where everyone else does by building up my book, visiting different companies, doing small jobs, working my way up."
她攒足力量迎接考验 Mustering up her strength for the ordeal.
这一整笔钱。三万金元,如今能买到的东西,还抵不上他做孩子的时候,攒下的一角钱所能买到的东西呢,譬如说。糖果、花生或都一张楼厅后座的戏票。 Why, thirty thousand, lump sum, wouldn't buy for him right now what ten cents he was layin' up would have brought him, when he was a kid, in the way of candy and peanuts or a seat in nigger heaven.
利用他积攒起来的资金,他把房子改造成一所孤儿院。 With the capital he had saved, he converted the house into an orphanage.
自从得了那份工作以来,她一直在攒钱。 She's been piling up money ever since she got the job.
他最初的资本来自卖苏打汽水、送报纸、安装弹球游戏机而攒下的积蓄。 He started with all the money he had made from selling pop, delivering papers, and operating pinball machines.
这两年我省吃俭用攒足了钱,以便去看望我在澳大利亚的父母。 By pinching and scraping for the last two years I've saved enough money to visit my parents in Australia.
财迷一个一心想积攒钱财的人 One who is intent on or preoccupied with accumulating money.
她不得不为付假期的费用而苦苦攒钱。 She had to scrimp and save to pay for her holiday.
她们的母亲小心谨慎的地方——攒钱或将钱花在她们的子女身上——女人们现在认为花钱为她们买乐趣,放纵自己是对的,那就花吧。 Where their mothers would have been cautious saved their money or spent it on their kids women now think it's OK to buy themselves treats, to indulge themselves, just spend money.
在德黑兰有一个青年,由于厌倦了在地板上睡觉,多年来攒钱买了一张真正的床。 Tired of sleeping on the floor, a young man in Teheran saved up for years to buy a real bed.