目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1. vi.  &n.手鼓, 敲小鼓   tabor
  2. n.  ' 莎士比亚在《李尔王》中对疯癫的处理法.   Shakespeare's treatment of madness in `King Lear
  3.   (of)洗不干; 不再负责; 完全退出   wash one's hands
  4.   (为了想捞到好处)积极参加, 插   get into the act (=get in on the act; get in on sb.'s act)
  5.   (事情)刚一着就搞糟了   stumble at [on] the threshold
  6.   (事情)刚一着就搞糟了   stumble at [on] the threshold
  7.   (事情)将成未成之际; 即将到   between cup and lip
  8.   (使用段)谋取; (通过间接途径)谋取; (使用腕)追求   angle for
  9.   (信手胡奏的)任意音乐   aleatoric music
  10.   (关门时)把指夹在门缝里   shut one's finger in the door
  11.   (友好地)用指或胳膊肘碰碰某人(促其注意)   poke sb.in the rib
  12.   (友好地)用指或胳膊肘碰碰某人(促其注意)   dig sb.in the rib
  13.   (商品)在某人中未脱; (物件)在某人中未用掉   lie on sb.'s hand
  14.   (商品)在某人中未脱; (物件)在某人中未用掉   lie on sb.'s hands
  15.   (对...)作蔑视的势(把拇指搁在鼻端, 其余四指张开); [喻]无视, 拒不服从   thumb one's nose (at) sb.
  16.   (对水进行虐待的)地狱狂   hell ship
中英惯用例句
  1. 以这种法描写的事件或场景
    The episode or scene depicted by means of this device.
  2. 德位的指撕扯着绳子和包装纸。然后是一声狂嘉的尖叫,哎呀!紧接着又变为满脸的泪水。
    Della's fingers tore at the string and paper. Then came an excited scream of joy, and then, alas! a quick change to tears.
  3. 这本册概括了日常卫生的要点。
    This handbook is a neat epitome of everyday hygiene.
  4. 在约会时间的一个小时前打她的机是典型失礼行为。
    Calling her on her cellpho ne an hour before your date is the epitome of bad manners.
  5. 她紧握着他的,祝贺他创造了划时代的功绩。
    She wrung his hand and congratulated him on his epoch-making feat.
  6. "数字奥运"是"科技奥运"的时代特征,是"人文奥运"的弘扬段,是"绿色奥运"的重要支撑。
    “Digital Olympics” is the epoch feature of “High-Tech Olympics”, developing means of “people’s Olympics” and important back-up of “Green Olympics”.
  7. 他怕我被吓着,就紧紧地握住我的,喃喃地说:
    Through it, his fears of alarming me made him murmur as he pressed my hand:
  8. 绝对平均主义的来源,和政治上的极端民主化一样,是工业和小农经济的产物,不过一则见之于政治生活方面,一则见之于物质生活方面罢了。
    Absolute equalitarianism, like ultra-democracy in political matters, is the product of a handicraft and small peasant economy -- the only difference being that the one manifests itself in material affairs, while the other manifests itself in political affairs.
  9. 给优者不利条件在英国,高尔夫球中为均等取胜机会,让优等选进行障碍性击球或让低等选击球数减一次的有利机会
    In Great Britain, a golfing handicap of one stroke given to a superior player or an advantage of one stroke taken away from an inferior player's score in order to equalize the chances of winning.
  10. 卡德摩斯惊恐万状,准备迎战这群敌人。但是其中的一个武士向他说:“不要插我们的内战。”
    Cadmus, alarmed, prepared to encounter a new enemy, but one of them said to him,"Meddle not with our civil war."
  11. 如果在诊断检查期间einlink出现告警,则它将一直保持告警状态,直到进行工干预使其恢复为active。
    If an EINLINK becomes alarmed during diagnostic checks, it remains alarmed until manual intervention restores it to ACTIVE.
  12. 马术比赛团体通常包括三、四个骑
    The team in the equestrian competition usually consists of three or four riders.
  13. 一件是一个骑上塑像的黏土模型,后来被敌军弓箭射成碎片。
    One was a clay model for an equestrian statue which was subsequently shot to pieces by enemy arc hers
  14. 在一九九七年的各项亚洲锦标赛中,本港选在羽毛球、篮球、健身、保龄球、单车、马术、剑击、柔道、划艇、壁球、乒乓球、三项铁人赛和滑浪风帆等项目共赢得9面金牌、11面银牌和13面铜牌。
    Hong Kong athletes in badminton, basketball, bodybuilding, bowling, cycling, equestrian, fencing, judo, rowing, squash, table tennis, triathlon and windsurfing won a total of nine gold, 11 silver and 13 bronze medals at their respective Asian Championships in 1997.
  15. 阿兰双捧起爱丽丝的脸,在她的嘴唇上亲吻起来。
    Alan took Alice’s face in his hands and kissed her on the lips.
  16. 阿兰伸出一只,她暂时握住了他的
    Alan reached out a hand and temporarily she took it.
  17. 给…装上把把…装入一个把或柄中或给…装上把或柄
    To fit into or equip with a hilt or handle.
  18. “来了。”阿兰看了看表。
    “Coming,”Alan looked at his watch.
  19. 一个备有榴弹的步兵。
    an infantryman equipped with grenades.
  20. 术室专为做外科术而配置的房间
    A room equipped for performing surgical operations.
  21. 坚持发展经济和控制人口两抓,把控制人口增长,提高人口素质,合理分布人口,开发人力资源,纳入西部大开发战略的总体规划。
    The policy of slow-down population growth, enhancement of population quality, equitable distribution of population, and the development of human resources should be incorporated into the said strategy so that a coordinated development of economy and population can be reached.
  22. 女骑士善于骑马的女骑
    A woman skilled in equitation.
  23. 我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携并行。
    I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.
  24. 伊拉克保护着一个致命的恐怖网络。该网络的头目是穆萨布扎卡威,他是本·拉登的副和合作者。
    Iraq today harbors a deadly terrorist network headed by Abu Musab Al-Zarqawi, an associated in collaborator of Osama bin Laden and his Al Qaida lieutenants.
  25. 由于早期作品的一部分被擦去但仍可见而所写的不止一个的稿(通常写在纸草或羊皮纸上)。
    a manuscript (usually written on papyrus or parchment) on which more than one text has been written with the earlier writing incompletely erased and still visible.
  26. 啦啦队长伸出臂做成t形;杂技演员们形成一座金字塔
    Holding out his arms, the cheerleader formed a T. The acrobats formed a pyramid.
  27. 她双插要站着,对女主人诉说着她的一桩心思。
    She stood with arms akimbo while she gave the mistress a piece of her mind.
  28. 女主人双叉腰站着对他的新仆人说话。
    The mistress stood with arms akimbo while she talked to her new servant.
  29. 裁缝交叉着双腿坐着;两叉腰的站着。
    a tailor sitting with legs akimbo; stood with arms akimbo.
  30. 叉腰站在篱笆附近的孩子们
    Children standing akimbo by the fence.
  31. 她两叉腰站在那里。
    she stood there akimbo.
  32. 她站着,两叉着腰,向四下张望。
    She stood, arms akimbo, looking around.