Contents
·English Expression·Chinese English Phrase·Chinese English Sentence
English Expression
 Verb
  • attack
  • prove
Noun
  • levy (troops or taxes)
  • journey
  • trip
  • expidition
  • invade, attack, conquer
  • note in Chinese musical scale
others
  • Murphy sign
  • Courvoisier sign
  • Grey Turner sign
 
Chinese English Phrase
  1.   (代表一国 、一洲等的)象之花   a floral emblem
  2.   (决定财产税收额的)五年一次的估价   quinquennial valuation
  3.   (对不服兵役者所)兵役税;【经济】资本课税   conscription of wealth
  4.   (求意见, 询问消息等)好不好?   What about...?
  5.   (报纸上的)征求栏   wanted column
  6.   (死亡的象)骷髅头和交叉骨; 吓唬小孩的妖怪   ram head and bloody bones
  7. vt.  ..征收附加税   surtax
  8. adj.  =gynaecoid, 妇女的, 女性的, 有女性特的   gynecoid
  9. adj.  =mystic, 神秘的, 神秘主义的, 有心灵象意义的, 奥秘的   mystical
  10.   Budd-Chiari综合征   Budd-Chiari syndrome
  11.   Canada-Cronkhite综合征   Canada-Cronkhite syndrome
  12.   Crigler-Najjar综合征   Crigler-Najjar syndrome
  13.   Cruveilhier-Baumgarten综合   Cruveilhier-Baumgarten syndrome
  14.   Dubin-Johnson综合征   Dubin-Johnson syndrome
  15.   Ehlers-Danlos综合征   Ehlers-Danlos syndrome
  16.   Mallory-Weiss综合征   Mallory-Weiss syndrome
Chinese English Sentence
  1. 英国国教的,英国圣公会的,美国圣公会的英国圣公会或与其起源和教派有关的教派,如英国主教派教会的,与其有关的或具有其起特
    Of, having to do with, or characteristic of the Church of England or any of the churches related to it in origin and communion, such as the Protestant Episcopal Church.
  2. 细胞巨化病毒任何一组侵袭上皮细胞并使其变大的疱疹病毒。这样的病毒也会引起一种儿科病,特是循环性机能不良和畸形小头
    Any of a group of herpes viruses that attack and enlarge epithelial cells. Such viruses also cause a disease of infants characterized by circulatory dysfunction and microcephaly.
  3. 开新纪元的与新纪元或其特有关的
    Of, relating to, or characteristic of an epoch.
  4. 冰河期有冰川存在特的或由冰川的存在而控制的。用于地质纪元
    Characterized or dominated by the existence of glaciers. Used of a geologic epoch.
  5. 古新代的属于或是地质时代、岩系的段和沉积矿床第三纪的第一时代的,早于始新世时代并且以胎生哺乳动物的出现为特
    Of, belonging to, or designating the geologic time, rock series, and sedimentary deposits of the first epoch of the Tertiary Period, preceding the Eocene Epoch and characterized by the appearance of placental mammals.
  6. "数字奥运"是"科技奥运"的时代特,是"人文奥运"的弘扬手段,是"绿色奥运"的重要支撑。
    “Digital Olympics” is the epoch feature of “High-Tech Olympics”, developing means of “people’s Olympics” and important back-up of “Green Olympics”.
  7. 中新世的与以草本植物和食草哺乳动物的发展为特的第三纪第四世的地质时代、岩系和沉积层有关的,属于这一世的
    Of, belonging to, or characteristic of the geologic time, rock series, and sedimentary deposits of the fourth epoch of the Tertiary Period, characterized by the development of grasses and grazing mammals.
  8. 偏微分方程特征理论
    characteristic theory of partial differential equation
  9. 赤道无风带靠近赤道的海域,特是或风平浪静,或起微风或起飓风
    A region of the ocean near the equator, characterized by calms, light winds, or squalls.
  10. 例如,生物科学方面的合成牛胰岛素、酵母丙氨酸转移核糖核酸的人工合成,农业科学方面的杂交水稻,高能物理方面的正负电子对撞机,以及原子弹、氢弹和每秒1亿次运算的巨型计算机等的研制,“长3号”运载火箭的发射,卫星通讯和超导研究等,这些方面都已跃居或接近国际先进水平。
    In biological science, Chinese scientists succeeded in making synthetic bovine insulin and in converting yeast alanine into synthetic ribonucleic acid (RNA); in agricultural science, experiments in hybrid paddy rice have been successful; in high-energy physics, an electron-positron collider was constructed; other achievements in high technology are represented by the successful explosion of atomic and hydrogen bombs, the making of super-computers capable of 100 million calculations per second, the launching of the Long March III carrier rocket and the research in satellite telecommunications and superconductivity. In all these fields, China has either reached or approached advanced world levels.
  11. 鼻疽病一种传染性的,通常是马和马科动物的致命疾病,由细菌引起的鼻疽杆菌,它的兆是淋巴结肿大,流鼻涕以及呼吸道和皮肤溃疡。这种疾病会传染给其它哺乳动物,包括人类
    A contagious, usually fatal disease of horses and other equine species, caused by the bacterium Pseudomonas mallei and symptomized by swollen lymph nodes, nasal discharge, and ulcers of the respiratory tract and skin. The disease is communicable to other mammals, including human beings.
  12. 他们为远征治装.
    They equipped themselves for the expedition.
  13. 维多利亚时代的物质或特的集合。
    collection of materials of or characteristic of the Victorian era.
  14. 让我们一起探索星球,服沙漠,根除疾患,开发深海,并鼓励艺术和商业的发展。
    Together, let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.
  15. 阴茎勃起的有勃起的阴茎的。用于绘画或者雕像的象
    Having the penis erect. Used of graphic and sculptural representations.
  16. 在宗教性殖民地的生活中隐士的特;一只孤单的狼;性情孤独的人。
    the eremitic element in the life of a religious colony; a lone wolf; a man of a solitary disposition.
  17. 阿基塔尼亚高卢西南的罗马分界线,从比利牛斯山延伸到加隆河,并大致与阿基坦的历史地域范围同等。其伊比利亚人于公元前56年被朱利亚斯·凯撒服。该地区于公元507年划归法国
    A Roman division of southwest Gaul extending from the Pyrenees to the Garonne River and roughly coextensive with the historical region of Aquitaine. Its Iberian peoples were conquered by Julius Caesar in56 b.c. The region passed to the Franks in a.d.507.
  18. 典型的英语特征
    A typically English quality.
  19. 心理测量学心理学的一支,研究对精神变量比如智力,能力和性格特等进行测量的数据化测试设计,管理和解释
    The branch of psychology that deals with the design, administration, and interpretation of quantitative tests for the measurement of psychological variables such as intelligence, aptitude, and personality traits.
  20. 比如说rogerpenrose,在批判人工智能的时候,他皈依了量子力学的信仰。哲学家davidchalmers谈到意识是宇宙中的基本不同特
    I think Roger Penrose, for instance, has succumbed to the religion of quantum mechanics in his criticism of AI. And the philosopher David Chalmers has talked about consciousness being a fundamentally different quality in the Universe.
  21. 色动力学带色夸克之间联系的物理学,尤指其强烈相互作用的本质,是以胶子的交换为特
    The physics of the relationship between color-carrying quarks, especially the nature of their strong interaction, which is characterized by the exchange of gluons.
  22. 新生代的属于、隶属于或称呼地质史上最新的时代的,包括第三纪和第四纪,其特为现代大陆的形成、冰川作用以及哺乳动物、鸟类和植物的多样化
    Of, belonging to, or designating the latest era of geologic time, which includes the Tertiary Period and the Quaternary Period and is characterized by the formation of modern continents, glaciation, and the diversification of mammals, birds, and plants.
  23. 更新世的属于或标志第四纪的两个时期中较早时代的地质时期、岩石系列和沉积矿床的,这一时期以互生外貌、北方冰蚀退缩和人类祖先的出现为特
    Of, belonging to, or designating the geologic time, rock series, and sedimentary deposits of the earlier of the two epochs of the Quaternary Period, characterized by the alternate appearance and recession of northern glaciation and the appearance of the progenitors of human beings.
  24. 至于你的建议,我必须先求董事的意见。你的建议乍看起来似乎不合适。
    I must query your suggestion with the director. It doesn't seem suitable at a fires look.
  25. 颓废派文艺尤指19世纪末期法国和英国的一个文学运动,以文雅的美学、技巧和追求新感觉为特
    A literary movement especially of late19th-century France and England characterized by refined aestheticism, artifice, and the quest for new sensations.
  26. 由于单纯的人口压力,墨西哥正在做任何其他政府都没有认真考虑过的事:服美国。
    Through sheer population pressure Mexico is accomplishing what no other for-eign government has ever seriously attempted: con-quest of the United States.
  27. 聪明的,敏锐的以头脑灵活敏感为特
    Having or marked by intellectual quickness and acuity.
  28. 我挤出这点儿时间来求你的意见,正好现在刚刚不那么忙了。
    I've stolen this moment to ask you,now,while things have quieted down a little.
  29. 自动症由各种神经疾病引起的机械的,毫无目的的行为特
    Mechanical, seemingly aimless behavior characteristic of various mental disorders.
  30. 癔病一种神经病,其特是没有任何有机原因而表现生理的病症,比如梦游、失眠,产生幻觉,以及其他精神的或行为的怪异
    A neurosis characterized by the presentation of a physical ailment without an organic cause, sleepwalking, amnesia, episodes of hallucinations, and other mental and behavioral aberrations.
  31. 颤抖以颤抖、震动或抖动为特
    Marked by trembling, quivering, or shaking.
  32. 改革开放以来,随着社会主义市场经济体制的逐步确立,新疆与内地各兄弟省区市的经济技术合作与交流,人才的互相流动日益兴起和扩大,以市场为导向,以资本为纽带,以“物流”、“人才流”为特,以优势互补为原则的新的支援新疆经济和社会发展的形式已迅速发展起来;
    Since the introduction of the policies of reform and opening-up and with the gradual establishment of a socialist market economic system, economic and technological cooperation and exchanges, and the interflow of highly qualified personnel between Xinjiang and other provinces, autonomous regions and municipalities have kept expanding. A new market-oriented pattern of aiding Xinjiang’s economic and social development has shaped up, with capital investment as the bond, “material and human resources interflow” as the characteristic, and mutual complementarity as the principle.