《天方夜谭》中的神奇的灯,阿拉丁可以从中召唤出一个妖怪。 in the Arabian Nights a magical lamp from which Aladdin summoned a genie.
佩特于1873年出版的论列奥纳多的文章描写《蒙娜·丽莎》时用了壮丽散文中的庄重语调,在开头部分,他说:“如此神奇地在水边出现的仪态表达了千百年来男人所追求的东西。”《蒙娜·丽莎》被重新塑造成了浪漫主义中引诱男人堕落的“妖冶女人。” Pater's great essay on Leonardo, published in 1873, describes the Mona Lisa in grand tones of magnificent prose beginning: The presence that rose thus so strangely beside the waters is expressive of what, in the ways of a thousand years, men had come to desire, Mona Lisa is reinvented as the femme fatale of Romanticism.
祈求或恳请驱逐;指妖精;在宗教中。 expel through adjuration or prayers; of evil spirits; in certain religions.
功底深厚,嗓音清亮,是一位文武双全的难得人才,被誉为“武旦皇后”。她的拿手戏有《孙悟空三打白骨精》、《白蛇后传》、《盗仙草》、《八仙过海》、《盗库银》、《扈家庄》、《请神降妖》、《雅观搂》等。《挡马》一剧荣获文化部表演一等奖。 She has got profound skills and crystal voice. Considered as Queen of WuDan, she has many adept plays including White Bone Demon, Eight Immortals Crassing The Sea, YaGuan Parilion, etc. She won the First Performance Prize of Culture Ministry because of acting the leading role in the play To Block The Way Of Horse.
邻居们厨艺都不错,令人回味无穷的有那荷兰血统的欧亚裔人用粗面粉烘制的香喷喷的大蛋糕、有马来邻居亲手烘制的开斋节糕点、有淡米尔族邻居在屠妖节做的精美点心,还有一个葡萄牙血统的欧亚裔人烘制的漂亮又别致的生日蛋糕。 It was richly multi-cultural, our families aligned in our terrace houses in this colourful sequence-Dutch Eurasians with pink Honolulu's and grest semolina cake, Malays with great Hari Raya food platters, Tamils with equally great Deepavali platters, and then, a Portuguese Eurasian family with the most beautifully decorated iced birthday cakes.
那个叫作罗宾好伙计的精明而又顽皮的小妖精。 That shrewd and knavish sprite call'd Robin Goodfellow (Shakespeare)
“王子!”妖怪乞求道。 “ Royal child,” the sprite begged.
巫妖狂欢日是不敬的庆典;反教的不敬的言论;穿鞋进去是不敬的。 blasphemous rites of a witches' Sabbath; profane utterances against the Church; it is sacrilegious to enter with shoes on.
它的五个乐章是:“梦幻与热情”、“舞会”、“乡村景色”、“赴刑场的进行曲”和“妖魔夜宴之梦”。 The movements are Reveries and Passions; A Ball; Scene in the country; March to the Scaffold; and Dream of a Witches Sabbath.
夜妖古代闪米牧人传说的女妖,指常在荒无人烟之地出没,袭击小孩 An evil female spirit in ancient Semitic legend, alleged to haunt deserted places and attack children.
吸血鬼女头女胸的蛇身妖魔,传说其捕猎人类并吸吮孩子的鲜血 A monster represented as a serpent with the head and breasts of a woman and reputed to prey on human beings and suck the blood of children.
洛勒赖德意志传统中的女妖,其歌声使水手们受诱惑而船毁沉没 A siren of Germanic legend whose singing lures sailors to shipwreck.
德意志传统中的女妖,其歌声使水手们受诱惑而船毁沉没。 a siren of German legend who lured boatmen in the Rhine to destruction.
愚昧像个妖嫩奇异的水果,稍一触摸,就会失去其清新。 Ignorance is like a delicate exotic fruit: touch it, and the bloom is gone.
裴欧沃夫被认为创作于公元8世纪早期的,英国无名氏所作的一部古老史诗中的传奇英雄。贝奥伍尔弗杀死妖怪格伦德尔及妖怪的母亲,成为耶牙特的国王,死于与一条龙的争斗中 The legendary hero of an anonymous Old English epic poem believed to have been composed in the early eighth century. Beowulf slays the monster Grendel and its mother, becomes king of the Geats, and dies fighting a dragon.
大人,那女人是不是妖妇,我不管,我们仍然得把她烧死。 My lord: I wipe the slate as far as the witchcraft goes. None the less, we must burn the woman.
外国人:大卫.杰克逊,从亚利桑妖娆地州凤凰城来。 David Jackson from Phoenix, Arizona.
他润饰亨利六世朝代的陈迹,依次描写塔尔博的功勋,“妖妇”贞德的惊人事业和内战给英国造成的灾难。 He re touched scenes from the reign of Henry VI which showed in turn, the exploits of Talbot, the astonishing career of Joan of Arc, the witch, and the English disasters caused by the civil war.
她的第一首单曲《瓶中妖怪》成了她的突破,这首歌连续5周占据排行榜首位。 Christina's big break came with her first #1 single Genie In A Bottle.This single stayed atop the charts for five consecutive weeks.
戏里的一个角色猪八戒双腿被妖怪锯掉后不得不用一名女子的双腿取而代之,他于是大声哀嚎自己变成了“阿倌”〔闽南语:即女性化的男人〕。我在惊讶之余,也不禁莞尔。 But I was stumped and at the same time tickled when one of the characters, Pigsy, lamented loudly that he had become an "Ah Kwa"(Fujian for aneffeminate man) after attaching a girl's legs to his body ashis own legs had been sawed off and thrown away by demons.
迷惑用或似用妖术控制;迷惑 To possess with or as if with a devil; bewitch.
邪恶的女妖对王子施魔法,将他变成一只青蛙。 The wicked fairy bewitch the prince and turn him into a frog.
邪恶的女妖对王子施魔法, 将他变成一只青蛙. The wicked fairy bewitched the prince and turned him into a frog.
艾丽斯畏缩在毛毯底下躲避那个妖怪,她哥哥使她相信,如果她把鼻子伸出来,妖怪就会来捉她。 Alice had cowered under the blankets hiding from the bogey man, who, her elder brothers assured her, would come and get her if she so much as poked her nose out.
鬼怪;妖怪 A hobgoblin; a bogey.
兄弟俩走上了不同的道路:瓦伦丁成长为一个彬彬有礼的青年,而奥森成为中世纪的妖怪--“野人”。 The brothers separate: Valentine grows up civilised; Orson metamorphoses into that medieval bogeyman, the " wild man".
安东尼在一封信里(这封信在西塞罗的攻击演说之一中曾经一字不移地引用过)曾呼代西玛斯·布鲁塔斯为“妖人”,好像他用邪术迷惑了恺撒似的,他的得宠之深可见矣。 And it seemeth his favor was so great, as Antonius, in a letter which is recited verbatim in one of Cicero's Philippics, calleth him venefica, witch; as if he had enchanted Caesar.
渔夫和水手有时声称看到过海里的妖怪。 Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea.
我要我的家宅的四周有一万亩田地,有鱼池,有各种的果实;我要一个美丽的妻,和一些妖艳的妾,我要她们待我都很好;我要满屋金珠,满仓五谷,满箱银钱,而我自己则要做公卿,一生荣华富贵,活到一百岁。” I must have ten thousand acres of land surrounding my home and fish ponds and fruits of every kind and a beautiful wife and pretty concubines, all good and loving to me, and rooms stocked to the ceiling with gold and pearls and cellars stocked full of grain and trunks chockful of money, and I myself must be a Grand Councilor or a Duke of the First Rank and enjoy honor and prosperity and live until I am a hundred years old."
诡计多端的国王请老人喝酒并送他金子,诱他说出哪儿能找到妖怪以及其所设的陷阱。 The king craftily offered the man wine and gold and persuaded him to tell where the traps and the sprite --could be found.
妖怪一种想象出来的令人害怕的动物,尤指用来吓唬孩子的 A fearsome imaginary creature, especially one evoked to frighten children.
妖怪民间传说中的一种面貌丑陋的小精灵般的动物,被认为常恶作剧或调皮 A grotesque, elfin creature of folklore, thought to work mischief or evil.