目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   1-奈酸乙烯   vinyl 1-naphthoate
  2.   2-奈基醋酸乙烯   vinyl 2-naphthylacetate
  3.   2-奈氧基醋酸乙烯   vinyl 2-naphthoxyacetate
  4.   2-奈酸乙烯   vinyl 2-naphthoate
  5.   R蒙奈尔合金   R Monel
  6.   [口](大、?愕裼?出去一下, 出去有点事   go somewhere
  7.   [口]就算我知道(表示无可何的同意)   don't I know it
  8. n.  palatine的职位, 领地, 巴列丁特之居民, 享有王权的贵族领地   palatinate
  9.   三氯奈德   Triclonide
  10. adv.  不可避免地, 不得已地, 无可何地   unavoidably
  11.   乙烯奈聚体   vinylnapthalene polymers
  12. v.  以氏试剂测量氨,进行比色处理   nesslerize
  13.   伊斯奈斯   Isnas
  14.   伊曲奈德   Itrocinonide
  15.   伐奈普林   Vaneprim
  16.   伐奈莫林   Valnemulin
中英惯用例句
  1. 但有传说是这样的:山姆大叔确有其人,其来源与kilroy(尔洛艾)和来源相似。
    But legend has it that the name derives from a real man, and the origin is much akin to that of Kilroy.
  2. 詹森,康利斯1585-1638荷兰天主教神学家,他的学说在1642年被教皇圣乌尔班八世定为异端学说,对让·拉辛和布莱斯·帕斯卡有一定影响
    Dutch theologian whose teachings were deemed heretical by Pope Urban VIII(1642) and influenced Jean Racine and Blaise Pascal.
  3. 猫无可何地坐在鸟笼前,眼看着鸟儿近在咫尺,可怎么也够不着。
    The cat sat in front of the bird cage in an agony of frustration at being so near and yet so far.
  4. 宙斯立刻现出真形并强奸了她。她在羞惭无下便嫁给了他。
    There he at once resumed his true shape and ravished her, so that she was shamed into marrying him.
  5. 3月8日,当沃德·康利,这位在加州结束少数民族优先政策的过程中起推动作用的人在该校进行演讲时,这是他的全国竞选运动的一部分,愤怒的学生猛烈地敲击墙壁以示抗议。
    On March 8th, angry students pounded the walls while Ward Connerly, the driving force behind the demise of affirmative action in California, was inside making a speech as part of his national campaign.
  6. 这座花园使莫远离了人生的种种焦虑,得以自由地呼吸:人们在欣赏这些画的时候也会不由自主的进入一种安详的状态。
    The garden offered Monet the kind of refuge from the stress of daily life that many people share when looking at his paintings.
  7. 我国的教学媒介语以英语为主,加上西风东渐和人们的崇洋心态,西方的电影、歌曲、杂志和网际网络等在本地大受欢迎。相比之下,华文产物只有靠边站的份儿!
    Regrettably, with the dominance of English as the medium of instruction in Singapore, and with the growing popularity and worship of everything Western as found particularly in movies, songs, magazines and the Internet, anything related to the Chinese language has been marginalized.
  8. 她无可何地得出结论,承认我是对的。
    She reluctantly came to the conclusion that I was right.
  9. 记者又没有回电,编辑无可何的将文章按原来写的样子发表了。
    When the journalist again failed to reply, the editor reluctantly published the article as it had originally been written.
  10. 爱玛和特利先生决定住在哈特菲尔德,一直陪伴父亲度过晚年。这就解决了第一个难题。
    The first problem was solved when Emma and Mr. Knightley decided to reside at Hartfield with Mr. Woodhouse as long as he lived.
  11. 失败主义对失败的可能性的无可何的接受
    Acceptance of or resignation to the prospect of defeat.
  12. 他似无可何地做着述辛苦的工作。
    He seemed resigned to the hard work.
  13. 1976年9月22号清晨9:30,在巴西里约热内卢的saofranciscojavier医院有个叫罗纳尔多,露伊茨.纳扎里奥达利马的男孩出生了,在他降临人世前,他家已经有了姐姐罗娜,和哥哥林荷。
    On 22nd September 1976, there was a boy called Ronaldo Luiz Nazario DaLima born at 9:30 am at Sao Francisco Javier hospital in Rio de Janerio, Brazil. Before his birth, his family had already a daughter, Lone, and a son, Nelinho.
  14. 瞎的,失明的通过折射矫正后,最好眼最大视力敏感度为正常视力的1/10或少于1/10的(斯伦测试20/200)或更低
    Having a maximal visual acuity of the better eye, after correction by refractive lenses, of one-tenth normal vision or less(20/200 or less on the Snellen test).
  15. 此外塞喀还加上了苛求和厌倦两事。
    Nay, Seneca adds niceness and satiety;
  16. 红海伸向东北方的海湾;在西半岛和阿拉伯半岛之间。
    a northeastern arm of the Red Sea; between the Sinai Peninsula (Egypt) and Saudi Arabia.
  17. 阿克巴湾红海的一个海湾,在西半岛及沙特阿拉伯西北部之间。它长期以来在中东具有重要的战略性
    An arm of the Red Sea between the Sinai Peninsula and northwest Saudi Arabia. It has long been of strategic importance in the Middle East.
  18. 安圭拉岛英属西印度群岛,位于背风群岛北部,17世纪英国人在此定居,1967年以前一直是圣济慈-维斯-安圭拉自治领的一部分,当时它是半独立。1969年要求完全独立,引发了英国军队的登陆事件
    An island of the British West Indies in the northern Leeward Islands. Settled by the British in the17th century, it was part of the self-governing colony of St. Kitts-Nevis-Anguilla until1967, when it seceded unilaterally. A bid for full independence led to the landing of British troops in1969.
  19. 简是总爱唠唠叨叨的贝茨小姐的外甥女,貌美才淑,与爱玛不相上下。特利先生暗示,这就是爱玛从来不能与简友好相处的原因之一。
    Jane rivaled Emma in beauty and accomplishment, one reason why, as Mr. Knightley hinted, Emma had never been friendly with Jane.
  20. 该片是根据阿尔弗雷德-杰林克小说改变而成的,讲的是终生未嫁、一直和专横的母亲生活在一起的钢琴教师被学生诱惑的故事。
    The Piano Teacher is based on the novel by Elfriede Jelinek about a spinster piano teacher, who lives with her overbearing mother, and is seduced by her pupil.
  21. 我将送奈丽回家
    I'm seeing Nellie home.
  22. 在韦斯顿夫人告诉爱玛特利先生似乎喜欢并关心简之后,爱玛怀疑送礼的人就是特利。
    Emma wondered if it had come from Mr. Knightley, after Mrs. Weston pointed out to her his seeming preference and concern for Jane.
  23. “我的天堂”:莫这样评论他自己在吉韦尔尼的寓所建造的花园。吉韦尔尼位于鲁昂和巴黎之间,旁边就是塞纳河。
    "My paradise": this was Monet's description of the garden he made in the grounds of his house at Giverny, on the Seine about halfway between Rouen and Paris.
  24. “幸运底好处是应当希望的;但是厄运底好处是应当惊奇叹赏的”,这是塞喀仿画廊派的高论。
    It was an high speech of Seneca (after the manner of the Stoics) that the good things which belong to prosperity are to be wished; but the good things that belong to adversity are to be admired. Bona rerum secudarum optabilia; adversarum mirabilia.
  25. 她无可何地耸了耸肩。
    she shrugged her shoulders abjectly.
  26. 区间公共汽车将游客载至狄斯乐园。
    The buses shuttle visitors to Disneyland.
  27. 尼杰尔·尔七岁时他的新西兰籍父母把他从爱尔兰基地带回家。像许多军队子弟一样,他在寄宿学校度过了他大部分的童年。后来他在堪特伯雷大学取得了文学学士学位。
    Nigel Neill was seven when his New Zealand parents returned home from their Ireland postings,and like most Army siblings,spent much of his boyhood in boarding schools before graduating from Canterbury University with a BA in literature.
  28. 达位于锡拉库兹东北部偏东、纽约州中部的一座城市,由约翰汉佛尔在1848年建立乌托邦社会,又称奥达社区,就在附近。它拥有繁荣的银器制造业,并于1881年改建为股份制公司。人口10,810
    A city of central New York east-northeast of Syracuse. The Oneida Community, a Utopian society established in1848 by John Humphrey Noyes, was nearby. It prospered through its manufacture of silverware and was reorganized in1881 as a joint stock company. Population,10, 810.
  29. 修改比西蒙测验法的测试。
    revision of the Binet-Simon scale.
  30. 位于埃及东北部西半岛上的一个沙漠。
    a desert on the Sinai Peninsula in northeastern Egypt.
  31. 阿拉伯世界将自己分为西部(maghrib)与东部(mashriq),中间以西半岛为界。
    The Arab world divides itselfsintosthe Maghrib (the West) and the Mashriq (the East) with the Sinai Peninsula as the border.
  32. 西半岛南部一座山峰,海拔英尺;被认为是摩西接受上帝十诫的地方。
    a mountain peak in the southern Sinai Peninsula (7,500 feet high); it is believed to be the peak on which Moses received the Ten Commandments.