伏尔泰法国哲学家和作家,其作品是启蒙时代的代表,常常攻击不公正和不宽容。他著有老实人(1759年)和哲学辞典(1764年) French philosopher and writer whose works epitomize the Age of Enlightenment, often attacking injustice and intolerance. He wrote Candide(1759) and the Philosophical Dictionary(1764).
全线出击的口号,是伴随军事冒险主义而来的军事平均主义。 This slogan expresses the military equalitarianism which accompanies military adventurism.
对于这种必然性的认识是必要的,否则游击战争的领导者们全无准备,一旦遇到敌人严重地进攻的形势,必至惊惶失措,被敌击破。 It is essential to recognize the inevitability of such attacks, for otherwise the guerrilla commanders will be caught wholly unprepared, and in the face of heavy enemy attacks they will undoubtedly become alarmed and confused and their forces will be routed.
给优者不利条件在英国,高尔夫球中为均等取胜机会,让优等选手进行障碍性击球或让低等选手击球数减一次的有利机会 In Great Britain, a golfing handicap of one stroke given to a superior player or an advantage of one stroke taken away from an inferior player's score in order to equalize the chances of winning.
业余拳击比赛也同样精彩。 The amateur bouts are equally impressive.
他们因受到突然袭击而惊恐不安。 They were alarmed by a sudden attack.
除了传统项目外,还增加了田径、球类、马术、射击、武术、棋类、拔河等比赛。 Besides the traditional events, track and field, ball games, equestrian sports, shooting, wushu, chess and tug of war and so on ,have been set up.
在一九九七年的各项亚洲锦标赛中,本港选手在羽毛球、篮球、健身、保龄球、单车、马术、剑击、柔道、划艇、壁球、乒乓球、三项铁人赛和滑浪风帆等项目共赢得9面金牌、11面银牌和13面铜牌。 Hong Kong athletes in badminton, basketball, bodybuilding, bowling, cycling, equestrian, fencing, judo, rowing, squash, table tennis, triathlon and windsurfing won a total of nine gold, 11 silver and 13 bronze medals at their respective Asian Championships in 1997.
在二十世纪七十年代早期,天文学家艾拉和裘利·图木尔就曾预言那两个因为有像啮齿动物一样的尾巴而被别称为“老鼠”的相对较近的星系的奇怪形状可以用发生在两者之间的奇怪的撞击来解释。 In the early 1970s, astronomers Alar and Jun Toomre predicted that the odd shape of two relatively nearby galaxies, dubbed the Mice after their rodent-like tails, could be explained by a fantastic collision between them.
海龟刚恢复平衡,第二只海豚又到了,又给它啪一击。 He no sooner recovers his equilibrium than the next porpoise comes along and hits him another crack.
拳击运动中使用的装备。 equipment use in boxing.
炮兵射击指挥作业器材 artillery fire control operation equipment
在阿拉摩战役中,不满二百人的守军在十二天内击退了几千墨西哥人一次又一次的进攻。 In the Alamo battle, less than two hundred defenders repulse the attack by thousands of Mexican in twelve days.
合理负担即实行“有钱者出钱”,但农民亦须供给一定限度的粮食与游击队。 The equitable distribution of the financial burden means that "those with money should contribute money", while the peasants should supply the guerrilla units with grain within certain limits.
游击战争根据地的经济政策,必须执行抗日民族统一战线的原则,即合理负担和保护商业,当地政权和游击队决不能破坏这种原则,否则将影响于根据地的建立和游击战争的支持。 The economic policy of the guerrilla base areas must follow the principles of the Anti-Japanese National United Front by equitably distributing the financial burden and protecting commerce. Neither the local organs of political power nor the guerrilla units must violate these principles, or otherwise the establishment of base areas and the maintenance of guerrilla warfare would be adversely affected.
中国政府主张,国际社会应加强对话和磋商,开展合作,共同防范和打击国际恐怖活动,努力消除产生恐怖主义的根源。 The Chinese government is of the view that the international community should strengthen dialogue and consultation and develop cooperation, join hands in preventing and fighting against international terrorist activities, and make efforts to eradicate the root cause of terrorism.
萨达姆越来越有兴趣看到基地组织骇人听闻的袭击行动。 Saddam became more interested as he saw Al Qaida's appalling attacks.
他头上受到一击使他忘记了事故的细节。 The blow on his head erased from his memory the details of the accident.
他一定是你最喜欢的球星,别急,我们来看一下他失败的原因吧,首先我觉得贝克尔打落地球时动作不连贯,又缺乏信心。他截击空中球时漏洞百出,他13次发球得分的机会却有10次双误,贝克尔第十一局接连两次失误使得弗里拉获得反败为胜的机会。 He must be your favorite star. Don't worry, let's see the reasons his failure. Firstly, I think that Backer's ground strokes lacked consistency and confidence, his volleys were erratic and his 13 aces were nearly erased by 10 double-faults. Two straight double-faults by Becker gave Ferreira a key break in the 11 th game.
坚持不懈地打击各种骗税、偷税、逃汇、骗汇、传销和走私等违法犯罪活动。 Unremitting efforts must be made to combat such crimes as tax fraud and evasion, evading foreign exchange control, obtaining foreign currency through deception, pyramid selling and smuggling.
针对卡塔尔半岛电视台播放的据称是“基地”组织发言人讲话的录音带内容,格雷厄姆说:“我们看到的是令人不安的情形,即'基地'组织正在重新集结成形,并重新显示了发动恐怖主义袭击的意愿和能力。” Reacting to the tape news which a spokesman for bin Laden's al-Qaeda network told Qatar-based television, Graham said that " what we have seen is a disturbing pattern of the reformulation of al-Qaeda and their renewed willingness and capability to conduct terrorist attacks."
炮兵或迫击炮在几个信号区内从同一个方向发射。 artillery or mortar fire delivered in a constant direction at several quadrant elevations.
我们对刑事犯罪活动的打击是必要的,今后还要继续打击下去,但是只靠打击并不能解决根本的问题,翻两番、把经济搞上去才是真正治本的途径。 It is necessary for us to crack down on criminals and we should continue to do so. But the ultimate solution does not lie in bringing criminals to justice. The real, permanent solution is to quadruple the GNP and develop the economy.
相反,它们用爪子击打鲸鱼的鼻孔,撕扯它的呼吸道,直至鼻孔被撕烂,白鲸窒息或被迫不断浮出水面换气。这样熊捕猎起来就容易得多了。 Instead they pound at a whale's blowhole with their claws, shredding the airway until it becomes so damaged that the beluga either asphyxiates or is forced to continually surface for air,which makes it easier prey for the bears.
但是要真正偷到这笔钱,他先要找到一个超级黑客--此人的才干能使世界上最无懈可击的安全系统也变得如同儿戏。 To actually steal the money,however,he'll need a superhacker,someone whose talents make even the most airtight security systems of the world look like child's play.
无懈可击的防御工事;无懈可击的立论。 an airtight defense; an airtight argument.
无懈可击的借口 An airtight excuse.
它的主要表现和危害是:高高在上,滥用权力,脱离实际,脱离群众,好摆门面,好说空话,思想僵化,墨守陈规,机构臃肿,人浮于事,办事拖拉,不讲效率,不负责任,不守信用,公文旅行,互相推诿,以至官气十足,动辄训人,打击报复,压制民主,欺上瞒下,专横跋扈,徇私行贿,贪赃枉法,等等。 Its harmful manifestations include the following: standing high above the masses, abusing power, divorcing oneself from reality and the masses; spending a lot of time and effort to put up an impressive front;Indulging in empty talk; Sticking to a rigid way of thinking; Being hidebound by convention; Overstaffing administrative organs; Being dilatory, inefficient and irresponsible; Failing to keep one's word; Circulating documents endlessly without solving problems; Shifting responsibility to others; And even assuming the airs of a mandarin, reprimanding other people at every turn, vindictively attacking others, suppressing democracy, deceiving superiors and subordinates, being arbitrary and despotic, practising favouritism, offering bribes, participating in corrupt practices in violation of the law, and so on.
等待时机夺取或袭击机场 Lay for an airport
机场附近的战斗持续了一个星期,敌军才被击溃。 The fighting around the airport continued for a week before the enemy was defeated.
那架飞机被击中,着火坠落了。 The airplane was shot down in flames.
这架飞机遭到炸弹的袭击。 The airplane was attacked by dropping bombs.