目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1. n.  奋剂, 镇静剂, 抗兴奋剂   contrastimulant
  2. adj.  奋的, 癔病的, 歇斯底里的, 病态感情式的, 过度狂燥的   hysteric
  3.   功能亢进的   hyperactivity
  4.   卵巢机能亢进   hyperovarism
  5.   卵巢机能亢进   hyperovaria
  6. n.  垂体机能进, 垂体机能进, 由此而引起的巨大发育   hyperpituitarism
  7. adj.  垂体机能进的, 长得特别大的   hyperpituitary
  8. adj.  应激性过度的, 以应激性进为特征的   hyperirritable
  9. n.  张力进, 高渗性, 张力过强, 压力过高, 高渗压   hypertonia
  10. n.  心悸进, 心动过速, 心搏过速, 心动过速   tachycardia
  11. n.  性爱倾向, 性的兴奋, 性欲进, 色情, 性冲动   eroticism
  12. n.  性爱倾向, 性的兴奋, 色情性, 好色, 性欲, 性冲动, 性行为, 性欲进   erotism
  13.   拧开;奋;上瘾;向...突然袭击;要看...而定;关键就在   turn on
  14.   拧开;奋;上瘾;向…突然袭击;要看…而定;关键就在   turn on
  15. adj.  指嗓音)洪亮的, 高的   dignified; grand (
  16. n.  新陈代谢增进,代谢进   hypermetabolism
中英惯用例句
  1. 哌醋甲酯一种药,c14h19no2,与苯丙胺有化学上的联系,用作中枢神经系统弱兴奋剂,尤其以其氢氯化物形式来治疗成人的发作性睡眠病和儿童的运动功能进失调
    A drug, C14H19NO2, chemically related to amphetamine, that acts as a mild stimulant of the central nervous system and is used especially in the form of its hydrochloride for the treatment of narcolepsy in adults and hyperkinetic disorders in children.
  2. 由于体内甲状腺激素分泌过多引起的一种发生在甲状腺进中的症状
    A hormone secreted by the anterior lobe of the pituitary gland that stimulates and regulates the activity of the thyroid gland.
  3. 有性诱惑力或使人性奋的
    Sexually attractive or exciting.
  4. 甲状腺功能进症甲状腺过度活动造成的状态,特征是基本新陈代谢的增多
    The condition resulting from excessive activity of the thyroid gland, characterized by increased basal metabolism.
  5. 躁狂高度奋或癫狂的状态
    A state of intense excitement or ecstasy.
  6. 吠,叫喊发出尖利、高的犬吠声;叫喊
    To emit a sharp, high-pitched bark; yelp.
  7. 亚洲领袖包括印度圣雄甘地、李光耀资政、马来西亚首相马哈迪等,都在对抗西方强权的历史过程中展现坚强而不不卑的态度,时至今日,实在没有必要流露因任何因素引发的媚外心态。
    Asian leaders, including Mohandas Gandhi of India, Lee Kuan Yew of Singapore, and Mahathir of Malaysia, are good examples of neither humble nor pushy dealings with the Western powers. In our times, there is absolutely no need to fawn on Westerners any longer.
  8. 甲状腺功能进甲状腺荷尔蒙的病理性过度生成
    Pathologically excessive production of thyroid hormones.
  9. 尽管亚伯拉罕的药物治疗已经停上,但他情绪上的问题变的更糟了,他是活动是进型的,已经变得有突发暴力的倾向,以至于加西亚太太已经要求社会工作者,在明年他们和他们准备领养的约瑟夫一起搬回佛罗里达去的时候,为亚伯拉罕找个新家。
    Even though Abraham's medical needs have eased, his emotional problems have worsened; he is hyperactive and has become so prone to violent outbursts that the Garcias have asked social workers to find him a new home next year when they move back to Florida with Joseph, whom they plan to adopt.
  10. 眼球突出的甲状腺功能进。
    hyperthyroidism with protrusion of the eyeballs.
  11. 胰岛素机能进血液中由于低血糖造成的不正常的胰岛素的含量
    An abnormally high level of insulin in the blood, resulting in hypoglycemia.
  12. 肝阳上亢
    Excess of Liver Yang
  13. 乐曲时而激越高,时而像瀑布飞泻。
    The melody surged and spoke like waterfalls.
  14. 喇叭吹奏部分高的声音
    The bright sound of the trumpet section.
  15. 犬吠声,叫喊声尖利高高吭的狗叫声,叫喊声
    A sharp, high-pitched bark; a yelp.