目录
·英文解释·中英惯用短语·中英惯用例句
英文解释
 名词
  • expert
  • focus on sth.
  • monopolize, take sole possession
动词
  • for a particular person, occasion, purpose
  • focused on one thing
  • particular (to sth)
  • concentrated
  • specialized
形容词
  • special
 
中英惯用短语
  1.   (报纸上的)出生、(订婚)结婚和死亡栏   hatches, (catches,)matches and dispatehes
  2.   (报纸上的)随笔专栏   the gossip column
  3.   (指报纸版面中)与社论版相对的版面, 栏版   (=Opposite Editorial page)
  4.   (特等舱旅客用的)客舱甲板   saloon deck
  5.   (研究降低成本、提高功效的)效率工程师[家]   efficiencyengineer [expert]
  6.   (自己不下工夫而去)请教他人; 占有别人脑力劳动成果; 利用某人的门知识解决问题   pick sb.'s brains
  7.   (自己不下工夫而去)请教他人; 占有别人脑力劳动成果; 利用某人的门知识解决问题   suck sb.'s brains
  8.   (英)门画盾形纹章的画家.   painter stainer
  9.   (英国)皇家门调查委员会   royal commission
  10.   (黑话)当飞贼; 干从屋顶侵入盗窃的勾当   at the climb
  11. n.  ...商, ...贩, ...商人, ...贩子, 事...的人, 商人, 贩子, 门散布…的人, 中间人   monger
  12.   ASIC及专用电路芯片   ASIC And Special Chips
  13. adj.  Nero的, Nero似的, 暴虐的, 尼禄王朝的, 尼禄的, 荒淫的, 制的   neronian
  14.   OEM产品专用物料   Special Materials for OEM Products
  15.   Phillips等家提供了以下四点建议,可帮助你在作出决定之前确保换行对你来说是有用的   Experts such as Phillips offer these four tips for ensuring a career change will work--before you make the leap
  16.   [口]你是家; 由你决定; 我听你的。   You're the doctor.
中英惯用例句
  1. 1986年这些电视配乐以恩雅的名字命名作为独唱辑发行。
    The soundtrack was released in 1986 as her eponymous solo album.
  2. 1999年伊始,男孩们已在结束他们在全美的一路满座巡演,为录制下张辑拟定了录音室工作计划,同时还目睹了乐队首张同名辑的冲天销量。
    As 1999 began,the boys were finishing their sold-out U.S.tour,planning a studio stint to record their next album,and watching sales of their eponymous debut skyrocket.
  3. adams在1981年的时候与a&m唱片公司签约并与年底推出了他的处女作,但遗憾的是,该辑并不十分成功,甚至没有能够成为打榜辑。
    Adams landed a solo record contract with A&M Records in 1981,releasing an eponymous album by the end of year;it failed to make the charts.
  4. 由于全国被监禁的人数爆涨,管教官员和情绪不正常的人的家属对把精神病患者关进监狱所带来的问题感到担忧,被家们称为精神病犯罪的情况已经发展成为一个严重问题。
    What experts call the criminalization of the mentally ill has grown as an issue as the nation's inmate population has exploded and as corrections officials and families of the emotionally disturbed have become alarmed by the problems posed by having the mentally ill behind bars.
  5. 公共项目的领导者们对一家私人公司打算将那么多遗传信息申请利,感到惊慌失措。于是,他们加快了他们的进程。
    The leaders of the public programme alarmed at the prospect of a private company gaining patent rights to so much genetic information promptly accelerated their schedule;
  6. 艾伦·赫奇博士是世界上研究人类鼻子方面的杰出家。
    Dr Alan Hirsch is one of the world's leading experts on the human nose.
  7.  对参加扑救外单位火灾的职消防队、义务消防队所损耗的燃料、灭火剂和器材、装备等,依照规定予以补偿。
    Full time fire brigade and obligatory fire brigade shall be compensated for fuel, extinguishant and device and equipage used in taking part of fire fighting and rescue for other units.
  8. 手术室为做外科手术而配置的房间
    A room equipped for performing surgical operations.
  9.  (4)选举执行委员会委员时,大会应适当注意公平的地理分配,以及组成执行委员会的国家中有与本联盟有关系的门协定的缔约国的必要性。
    In electing the members of the Executive Committee, the Assembly shall have due regard to an equitable geographical distribution and to the need for countries party to the Special Agreements established in relation with the Union to be among the countries constituting the Executive Committee.
  10. 在部长级会议结束乌拉圭回合多边贸易谈判之日,如果某成员已实施了给权利持有人以公平报酬的制度,则可以维持其制度不变,只要在该制度下录音制品的商业性出租不产生实质性损害权利持有人的复制有权的后果。
    If on 15 April 1994 a Member has in force a system of equitable remuneration of right holders in respect of the rental of phonograms, it may maintain such system provided that the commercial rental of phonograms is not giving rise to the material impairment of the exclusive rights of reproduction of right holders.
  11. 设立项产业投资基金缓解增资时中方股本金不足的问题;
    special industrial investment fund may be set up to buffer insufficient equity capital from the Chinese side when increasing investment in an invested enterprise;
  12. 贝塞麦,亨利1813-1898英国发明家和冶金学家,有100多项利发明,以贝塞麦炼钢法最为著名
    A city of north-central Alabama south-southwest of Birmingham. Founded as a mining town, it was named after Sir Henry Bessemer. Population,33, 497.
  13. 我们要彻底清除“四人帮”的流毒,把尽快地培养出一批具有世界第一流水平的科学技术家,作为我们科学、教育战线的重要任务。
    We must eradicate for good the pernicious influence of the Gang of Four and take up the major task of producing -- as quickly as possible -- experts in science and technology who are up to the highest international standards.
  14. 1959年在西藏进行的民主改革,彻底废除了长达700多年的政教合一、贵族僧侣权的封建农奴制度,昔日百万农奴和奴隶获得了人身自由,成了新社会的主人。
    The democratic reform which took place in Tibet in 1959 eradicated the feudal serf system marked by the combination of government and religion and the dictatorship of nobles and monks, thus tens of thousands of serfs and slaves under the old system got their personal freedom and became masters of the new society.
  15. 1999年以来,在国家禁毒委员会统一组织下,云南、贵州、四川、广东、广西、甘肃等重点省区,对一些毒品危害严重地区进行了项重点整治,破获了一批毒品大案,抓获了一批毒犯,打掉了一批贩毒团伙,摧毁了一批地下毒品交易市场和网络。
    Since 1999, under the unified organization of the NNCC key areas like Yunnan, Guizhou, Sichuan, Guangdong and Gansu provinces and the Guangxi Zhuang Autonomous Region have paid great attention to drug-infested areas and cracked a sequence of major drug-related cases, arrested a contingent of drug-traffickers, wiped out a batch of drug-smuggling gangs and eradicated a number of underground drug-dealing markets and networks.
  16. 1999年以来,在国家禁毒委员会统一组织下,云南、贵州、四川、广东、广西、甘肃等重点省区,对一些毒品危害严重地区进行了项重点整治,破获了一批毒品大案,抓获了一批毒犯,打掉了一批贩毒团伙,摧毁了一批地下毒品交易市场和网络。
    Since 1999, under the unified organization of the NNCC key areas like Yunnan, Guizhou, Sichuan, Guangdong and Gansu provinces and the Guangxi Zhuang Autonomous Region have paid great attention to drug- infested areas and cracked a sequence of major drug-related cases, arrested a contingent of drug-traffickers, wiped out a batch of drug-smuggling gangs and eradicated a number of underground drug- dealing markets and networks.
  17. 彻底清除“四人帮”所造成的这种恶果,是关系到巩固无产阶级政的一项极其严重的政治任务。
    The eradication of the Gang's pernicious influence is a political task which is of the utmost importance and which has a direct bearing on the consolidation of the dictatorship of the proletariat in China.
  18. 如救助贫困母亲的“幸福工程”、门资助贫困地区失学女童的“春蕾计划”、援助西部缺水地区妇女的“母亲水窖工程”等,为加快农村妇女脱困发挥了积极作用。
    Such activities as the Happiness Project to help impoverished mothers, the Spring Buds Program for supporting girl dropouts in poverty-stricken areas and the Cistern Project to aid women in the water-deficient areas of western China, have played an active role in helping rural women to erase poverty quickly.
  19. 这一部分是因为有四亿美元的销售收入,另外一个很重要的因素便是gao卖店推出的有关“跟我一起跳摇摆舞”活动的电视广播宣传效果,以及老海军服饰(oldnavyproducts)奇特的引人瞩目的广告形象卡丽o道乐凡。1998年的收入提高了45%,税收达到了88亿美元。
    Thanks in part to nearly $400 million worth of marketing, much of it spent saturating television airwaves with the Gap stores' "jump and jive" campaign and the Old Navy division's odd but attention-grabbing ads featuring Carrie Donovan, 1998 earnings soared 45 percent to $775 million on revenue of $8.8 billion.
  20. 在真正的化学和材料学家中(他们已经变成纳米技术家了),德莱克斯勒的预言具有某种奇特的性质;
    Among real chemists and materials scientists who have now become nanotechnologists, Drexier's predictions have assumed a certain quaintness;
  21.  (三)临时通过中国领陆、领水、领空的外国运输工具,依照其所属国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约,或者依照互惠原则,为运输工具自身需要而在其装置和设备中使用有关利的;
    Where any foreign means of transport which temporarily passes through the territory, territorial waters or territorial airspace of China uses the patent concerned, in accordance with any agreement concluded between the country to which the foreign means of transport belongs and China, or in accordance with any international treaty to which both countries are party, or on the basis of the principle of reciprocity, for its own needs, in its devices and installations;
  22. (三)利代理人姓名及其资格证书;
    the names of patent agents and their certificates of qualification;
  23. 我们会提升教师的业资格,以及提高教师在社会的地位。
    We will upgrade the professional qualification of teachers and enhance their status in this community.
  24. 第十九条获得《利代理人资格证书》,五年内未从事利代理业务或者利行政管理工作的,其《利代理人资格证书》自动失效。
    Article 19 In case bearers of "Patent Agent Qualification Certificate" fail to engage in patent commissioning business or patent-related management for 5 years, their "Patent Agent Qualification Certificates" are automatically rendered ineffective.
  25. 第十一条利代理机构应当聘任有《利代理人资格证书》的人员为利代理人。
    Article 11 Patent agencies shall employ as patent agents persons with "Patent Agent Qualification Certificate".
  26. 最近一篇有关于家证人的道德和责任的文章中对家证人提出下述资格标准:
    A recent article on the ethics and responsibility of expert witnesses suggests the following criteria for qualification:
  27. 我们打算建立一个业教育中心来培训高级技术工人和业人员。
    We are going to set up a special education center to train skilled worker and specialist of higher qualification.
  28.  在香港特别行政区成立前已取得业和执业资格者,可依据有关规定和业守则保留原有的资格。
    Persons with professional qualifications or qualifications for professional practice obtained prior to the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region may retain their previous qualifications in accordance with the relevant regulations and codes of practice.
  29. 它的主要表现和危害是:高高在上,滥用权力,脱离实际,脱离群众,好摆门面,好说空话,思想僵化,墨守陈规,机构臃肿,人浮于事,办事拖拉,不讲效率,不负责任,不守信用,公文旅行,互相推诿,以至官气十足,动辄训人,打击报复,压制民主,欺上瞒下,横跋扈,徇私行贿,贪赃枉法,等等。
    Its harmful manifestations include the following: standing high above the masses, abusing power, divorcing oneself from reality and the masses; spending a lot of time and effort to put up an impressive front;Indulging in empty talk; Sticking to a rigid way of thinking; Being hidebound by convention; Overstaffing administrative organs; Being dilatory, inefficient and irresponsible; Failing to keep one's word; Circulating documents endlessly without solving problems; Shifting responsibility to others; And even assuming the airs of a mandarin, reprimanding other people at every turn, vindictively attacking others, suppressing democracy, deceiving superiors and subordinates, being arbitrary and despotic, practising favouritism, offering bribes, participating in corrupt practices in violation of the law, and so on.
  30. 学院通过辖下15间分科学院提供训练课程和举办考试,向合资格考生颁授业资格。
    Its 15 colleges conduct training and examinations to award specialist qualifications to qualifying candidates.
  31. 不符合某人自己的身份的横的态度。
    assumption of airs beyond one's station.
  32. [20]在洛杉矶以东约6o英里的一个干燥、多尘的城市——桑伯纳迪诺市里,一批体育家通过“旁门左道”使学校的体育课程成了典范,给孩子们的体格健康水平带来了可观的提高。
    [20] In San Bernardino, a dry, dusty city about 60 miles east of Los Angeles, a team of PE specialists used a side-door entrance to turn the school PE programme into a model that has produced quantifiable improvements in children's fitness levels.