宋代 赵与滂 Zhao Yupang  宋代  
One poem at a time

Zhao Yupang
  The outskirts of grass together, leisurely world to consider forgot.
  Bamboo decline pollinated, bees Wang Wang subdivision.
  Village Road, the scale of narrow, winding stream length.
  Yu Jing Shan Xi late, reluctant to lower the _set_ting sun.
Translated by Google

Zhao Yupang
  两岸共明月,阑干霄汉间。
  风波浙江水,砥柱海门山。
  昼夜潮消长,利名人往还,
  不如沙上鹭,玉立一身闲。

Zhao Yupang
  Chiaki demolished hospital buildings empty, no one willow from spring.
  Hard binding of wild roses, but red on the house next door too.
Translated by Google

Zhao Yupang
  Westerly Qiao Gu, contact firewood off the vines.
  Name in the galaxy, the flower dew rooms.
  Autumn air with the Bise, dawn and turn the roots.
  If hanging pine top, swift can not climb.
Translated by Google

Zhao Yupang
  隐君家翠微,茆屋竹为扉。
  红日自朝暮,青山绝是非。
  野花无蝶管,怪木有神依。
  益信林泉乐,年高白发希。

Zhao Yupang
  古砖出唐井,豫识国师名。
  於此坐禅处,喝回流水声。
  如何神晏塔,移作李纲茔。
  见说山中石,不平空自鸣。

Zhao Yupang
  诗题蔗境不题名,墨迹悬岩碧藓平。
  游宦来看心忽悟,前身应是赵先生。
村居
登浙江楼
花院
牵牛花
山居苦
题晏国师喝水岩
题涌泉亭诗石